その後、フロリダの運送会社にクレームをつけました。秘書から詫びのメールと、クレームの申告をして欲しい旨打診がありました。同時に、EBAYセラーは信頼できるのか?との返答がありました。結局、私はクレーム申請しないことに決めました。あなたが申告している価格の500$では、時間の無駄になると思ったからです。
A secretary apologized and asked me to file a claim by e-mail.
At that time, she mentioned whether we can trust the seller of ebay.
Consequently, I have decided not to file a claim.
I thought that if I would lost my time I battled about $ 500 declared by you.
このフリューゲルホルンは、昨日売却しました。ですので、ケースのハンドルはいりません。あなたがリペアマンだとしたら判ると思いますが、あのハンドルでは、ちぎれるのは時間の問題だったでしょう。
24時間以内に支払いをしても連絡はない、心配になってこちらから問い合わせたらストで発送が遅れてると言う、そして到着したらホーンは歪み、ハンドルはちぎれかかっている・・・この事実で今回の取引きは終わりにします。事実が評価の内容です。
There was no response after the payment, which was made within 24 hours. When I contacted you because I was worried, you informed me that the shipment had been delayed due to the strike. When the horn was arrived, it was distorted and the handle was almost come off.... I determined that I will not have any more business with you based on these facts. The feedback will reflect these facts.
Even though I paid within 24 hours, I received no contact from you. When I got worried and contacted you instead, you said that the strike had slowed shipping. Then, when it arrived, the horn was bent and the handle was falling off... Because of these things, I will no longer be doing business with you. I will be writing this in my evaluation as well.
I made my payment within 24 hours but received no response. I started to worry and sent an inquiry only to receive a reply saying shipment was delayed due to a strike. Finally I received the merchandise, but the horn is bent and the handle is just barely on. I'm thoroughly disappointed. All these facts are only things I need to mention as my evaluation of the service, or the lack thereof.