[Translation from Japanese to English ] June 18th, 2015 (Sun) Saitama Super Arena *Announcing on May 15th "Koda Ku...

This requests contains 853 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( mini373 , tatsuoishimura , sujiko , guaiyetta ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 08 Apr 2015 at 14:49 1674 views
Time left: Finished

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」会場グッズ先行販売のご案内


本公演内の演出におきまして、お客様にスティックライトの色をステージ毎に切り替えて頂く構成が含まれており、開場中のグッズ販売は大変混雑が予想されます。
混雑緩和のため、ライヴ会場では開場前にグッズの先行販売を行います。
また、チケットがないお客様でも、先行販売をご利用頂けますので、是非、会場先行販売をご利用下さい。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2015 at 15:22
Announcement of initial sales of the items at "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~"

We are expecting it to be overcrowded to purchase items after the site is opened as we have light sticks which changes its color depending on the stage as a part of the performance.
To prevent confusion, we will be selling items before the site opens at the event.
Also, those who do not have the ticket of the event can purchase the items too so please come and enjoy shopping.
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2015 at 16:41
This is to inform you that the goods about "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~" will be sold in advance in the hall.

Under this performance's direction, the sales of goods during the opening will be anticipated to be crowded very much because the structure which visitors change the color of stick lights every stage is included.
In order to relieve the overcrowding, there will be sales in advance for the goods before opening in the live hall.
And this is available for the visitors without tickets to the sales in advance, so please join that.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2015 at 16:52
Notice of pre-sale of "2015 Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour - WALK OF MY LIFE -" goods at the live show venue


The goods sale area during the time the venue is open is expected to be very crowded because the performance includes the changes of audience stick light color by stage this time.
For congestion reducing, the pre-sale of goods before the opening of the venue will be executed.
Visitors without the ticket can buy at the pre-sale, so please do not miss this opportunity for everybody.

※当日の状況次第で繰り上げて販売する可能性がございます。
【各会場グッズ先行販売時間】
2015.04.11 (土)13:30予定 マリンメッセ福岡
2015.05.02 (土)日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) ※4月17日発表予定
2015.05.03 (日)日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) ※4月17日発表予定
2015.05.09 (土)石川県産業展示館 4号館 ※4月17日発表予定

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2015 at 15:12
*Depending on the condition on the day of the event there is a possibility that we sell the items in advance.
[Time of the sales of the items at each event]
April 11th, 2015 (Sat) 1:30pm Marine Messe Fukuoka
May 2nd, 2015 (Sat) Nihon Gaishi Hall (Previous Nagoya Rainbow Hall) *Will be announced on April 17th
May 3rd, 2015 (Sun) Nihon Gaishi Hall (Previous Nagoya Rainbow Hall) *Will be announced on April 17th
May 9th, 2015 (Sat) Ishikawaken Sangyo Tenjikan 4goukan *Will be announced on April 17th
nakagawasyota likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2015 at 16:38
*We might sell the items ahead of schedule depending on the situation of the day.
(Time of sales by priority in each hall)
April 11th 2015 Saturday: Scheduled to be at 13:30 at Marine Messe Fukuoka
May 2nd 2015 Saturday: Nippon Gaishi Sports Plaza (former Nagoya Rainbow hall)
*Expected to be announced on April 17th
May 3rd 2015 Sunday: Nippon Gaishi Sports Plaza (former Nagaya Rainbow Hall)
*Expected to be announced on April 17th
May 9th 2015 (Saturday): Ishikawa Prefecture Industry Exhibition Hall 4th Building *Expected to be announced on April 17th

2015.05.23 (土)真駒内セキスイハイムアイスアリーナ ※4月17日発表予定
2015.05.29 (金)大阪城ホール ※5月15日発表予定
2015.05.30 (土)大阪城ホール ※5月15日発表予定
2015.05.31 (日)大阪城ホール ※5月15日発表予定
2015.06.20 (土)宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ ※5月15日発表予定
2015.06.27 (土)さいたまスーパーアリーナ ※5月15日発表予定

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2015 at 15:07
May 23rd, 2015 (Sat) Makomanai Sekisui Heim Ice Arena *Will be announced on April 17th
May 29th, 2015 (Fri) Osakajo Hall *Will be announced on May 15th
May 30th, 2015 (Sat) Osakajo Hall *Will be announced on May 15th
May 31st, 2015 (Sun) Osakajo Hall *Will be announced on May 15th
June 20th, 2015 (Sat) Miyagi Sekisui Heim Super Arena *Will be announced on May 15th
June 27th, 2015 (Sat) Saitama Super Arena *Will be announced on May 15th
nakagawasyota likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2015 at 15:18
May 23rd 2015 Saturday: Makomanai Sekisuiheim Ice Arena
*Expected to be announced on April 17th
May 29th 2015 Friday: Osaka Castle Hall *Expected to be announced on May 15th
May 30th 2015 Saturday: Osaka Castle Hall *Expected to be announced on May 15th
May 31st 2015 Sunday: Osaka Castle Hall *Expected to be announced on May 15gh
June 20th 2015 Saturday: Miyagi Sekisuiheim Super Arena
*Expected to be announced on May 15th
June 27th 2015 Saturday: Saitama Super Arena *Expected to be announced on May 15th

2015.06.28 (日)さいたまスーパーアリーナ ※5月15日発表予定

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」グッズ特集ページ
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2015 at 15:03
June 18th, 2015 (Sun) Saitama Super Arena *Announcing on May 15th

"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~ Item feature page
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC・SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)
nakagawasyota likes this translation
guaiyetta
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Apr 2015 at 14:59
2015.06.28(Sun) Saitama Super Arena *May 15th release

"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~" goods special page
http://shop.mu-mo.net/a/st/event/koda2015/ (PC & SP)
http://m-shop.mu-mo.net/st/event/koda2015/ (MB)

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime