Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 設備・治工具 顧客要求 設計図面 お客様視点・製造工程視点から 異常の発生原因 決められた作業手順 図面に従い機械を使...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yoppo1026 さん shintaro_t さん gabrielkao_123 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

rojoによる依頼 2015/04/06 13:18:54 閲覧 1968回
残り時間: 終了

設備・治工具

顧客要求

設計図面

お客様視点・製造工程視点から

異常の発生原因

決められた作業手順

図面に従い機械を使って材料に手を加え、一定の形に作る

不良品や手直し品を無くそうとする心構え

何が原因となって異常がおきるか

知識、経験が不足している

規則(手順、モラル)を守らない

体力(健康管理、疲れ、無気力)

作業方法が守られていない

班長

係長

課長

目標達成まで繰り返し

70%低減

~なきこと(絶対ゼロ)

バリ高さは0.3以下

検査基準書適合

合否判定に迷う時

~は無しでも可

レシーバタンク

エバポレータ

コンデンサ

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 13:42:15に投稿されました
Equipment/ jigs and tools

Customer demand

Design drawing

From the customer point of view/ manufacturing process perspective

Occurrence cause of the failure

Predetermined work procedure

According to the drawing, use a machine and process the material, and make a certain shape

Attitude to get rid of the defective or reworked products

What causes the failure

Knowledge and experience are insufficient

The rules (procedure and moral) are not followed

Physical strength (health management, fatigue, inertia)

Working method is not followed

Group leader

Assistant managerk

Manager

Repeat until the goal

70% reduction

With no ~ (absolute zero)

Burr height is 0.3 or less

Inspection standard adaptation

When you cannot make a judgment

Passed even without ~

Receiver tank

Evaporator

Capacitor
rojoさんはこの翻訳を気に入りました
shintaro_t
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 14:00:18に投稿されました
Equipment, jigs and tools

Customer requirements

Drawing of design

From the viewpoint of customers / production process

Cause of failures

Structured working routine

Working over the material to a certain design using the machine by following the drawing

The mindset to eliminate defects and reworks

What causes the failures

Lack of knowledge and experience

Disobedience of rules on procedure and morals

Monitoring health, fatigue and enervation

The working routine not being obeyed

Group leader

Section chief

Manager

Repeat until the goal is achieved

70% reduction

Never ~ (absolutely zero)

Height of burr must be below 0.3

Conformance with the inspection standards

When it is difficult to judge

Acceptable without ~

Receiver tank

Evaporator

Condenser
gabrielkao_123
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 13:44:29に投稿されました
Equipment and tooling
Customer request
Design drawings
From the customer point of view and manufacturing process perspective
Cause of the abnormality
Predetermined operation procedure
In addition to treatment the material using a machine according to the drawing, to make a certain shape
With attitude that try to eliminate the defective or rework goods
What is causing the abnormality
Knowledge and experience is insufficient
You do not abide the rules (procedures, moral)
Physical strength (health management, fatigue, lethargy)
Did not followed working methods
Group leader
Chief clerk
Manager
Repeat until the objectives are achieve
70% reduction
~Without it ~ (absolute zero)
Burr height 0.3 or less
Inspection standard is meet
When you get lost in the admission decision
~Yes - even without it
Receiver tank
Evaporator
Capacitor


rojoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。