Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 1. こんにちは。 現在、旧正月期間中だと思いますが、貴店のお休みはいつまでですか? 私はこの商品が急ぎで欲しいのですが、入金後、どのくらいで発送してもら...

This requests contains 103 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kabasan , coro777 , souyou ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by ririco at 25 Feb 2015 at 17:58 2828 views
Time left: Finished

1.
こんにちは。
現在、旧正月期間中だと思いますが、貴店のお休みはいつまでですか?
私はこの商品が急ぎで欲しいのですが、入金後、どのくらいで発送してもらえますか?

2.
回答ありがとうございます。
購入を検討します。

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Feb 2015 at 18:00
1.
您好。
现在正值春节期间,请问贵店何时开始营业?
我急着想要这个商品,在汇款后,多久能发货呢?

2.
谢谢您的回答。
我会考虑购买的。
souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Feb 2015 at 18:01
1.
你好。
现在,正处在春节期间,请问一下贵店休假到什么时间截止?
我现在非常想要得到这个商品,付款后,多久可以给我发货?

2.
谢谢你的回复。
考虑购买。
coro777
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Feb 2015 at 18:01
1,中午好。
现在我认为是春节期间,贵店什么时候开始放假?
我很着急要我的商品,到账后大概什么时候可以发货?
2,
谢谢回答。
我会考试购买。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime