Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 2015年1月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は、バレンタインとひなまつりの大切なイベントに合わせたBIGぬいぐるみ2バージョンが登場...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raidou , kabasan , shion33 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 05 Feb 2015 at 16:07 1754 views
Time left: Finished

2015年1月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は、バレンタインとひなまつりの大切なイベントに合わせたBIGぬいぐるみ2バージョンが登場!


■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2015年1月17日(土)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma05/
■商品情報:BIGぬいぐるみ4(全2種/全高約35cm)

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Feb 2015 at 16:18
2015年1月的“幸田KUMA”娱乐设施用奖品是结合了情人节以及女儿节这二大节日的2个版本的超大玩偶!

·开展店铺:全国ROUND ONE店铺(一部分除外)
·开展时期:2015年1月17日(六)起按顺序开展预定
·官方网站“KYARA广场”:http://f-ch.jp/kodakuma05/
·商品信息:超大玩偶4(全2种类/高约35cm)
nakagawasyota likes this translation
kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Feb 2015 at 16:22
为了配合情人节和女儿节这两大节日,2015年1月的‘KODA熊“娱乐设施用礼品(奖品)将推出2个版本的BIG玩偶!

■推广店铺:全国的Round One店铺(有一部分不参加活动)
■推广时间:2015年1月17日(六)开始按顺序推广
■官方网站”kyara广场“:http://f-ch.jp/kodakuma05/
■商品讯息:BIG玩偶4(全2种/全高约35cm)
shion33
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Feb 2015 at 16:12
2015年1月,“KUMI KODA熊”游乐设施奖(一等奖)是结合情人节和女儿节出现的重要的2個版本的大毛绒玩具!

■部署店:全国第一回合的商店(部分,有部分商店不會有此)
■部署时间:2015年1月17日(星期六)順序开始
■官方网站“甜心坊”:HTTP://f-ch.jp/kodakuma05/
■产品信息:大毛绒玩具4(全部二種/高约35cm)

Client

Additional info

■倖田來未
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime