[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 2015年1月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は、バレンタインとひなまつりの大切なイベントに合わせたBIGぬいぐるみ2バージョンが登場...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( raidou , kabasan , shion33 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakagawasyota at 05 Feb 2015 at 16:07 1516 views
Time left: Finished

2015年1月の「倖田クマ」アミューズメント施設用景品(プライズ)は、バレンタインとひなまつりの大切なイベントに合わせたBIGぬいぐるみ2バージョンが登場!


■展開店舗:全国のラウンドワンの店舗(一部、お取扱いのない店舗あり)
■展開時期:2015年1月17日(土)より順次展開予定
■公式サイト「キャラ広場」:http://f-ch.jp/kodakuma05/
■商品情報:BIGぬいぐるみ4(全2種/全高約35cm)

2015年1月的“幸田KUMA”娱乐设施用奖品是结合了情人节以及女儿节这二大节日的2个版本的超大玩偶!

·开展店铺:全国ROUND ONE店铺(一部分除外)
·开展时期:2015年1月17日(六)起按顺序开展预定
·官方网站“KYARA广场”:http://f-ch.jp/kodakuma05/
·商品信息:超大玩偶4(全2种类/高约35cm)

Client

Additional info

■倖田來未
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime