Dear Seller,
Hello,
I'm so interested in your "Omega Speedmaster ref. no. 3750.50 model" and thinking of buying it on Amazon.com.
(http://www.amazon.com/gp/product/B003OSMF3K/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&psc=1&smid=A4U6J8CGEGC28)
If I order the item now or tomorrow(Jan. 21 on Japanese time) and have it delivered to Osaka St. Regis Hotel 大阪府 大阪市 中央区 本町3丁目 6-12 TEL:(81)(6) 6258 3333, can I get the item no Later than this Saturday(Jan. 24)?
If you could do so, I would buy that watch at your store place on Amazon.com.
Wish you all the best of good luck with you and your business and hope to get a good deal with you.
Anticipating your quick answer.
Much appreciated in advance.
Best,
Joon Young Maeng
こんにちは、
私はあなたの、Omega Speedmaster リファレンス番号 no. 3750.50に大変興味があります。そして、Amazon.comにて購入を検討しています。(http://www.amazon.com/gp/product/B003OSMF3K/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&psc=1&smid=A4U6J8CGEGC28)
もし本日、もしくは明日発注をし(日本時間で1月21日)、大阪セント・レジスホテル< 大阪府 大阪市 中央区 本町3丁目 6-12 電話:(81)(6) 6258 3333>へ発送してもらうように指定すると、今週の土曜日(1月24日)までに受け取りが可能でしょうか?
可能であれば、Amazon.comのあなたのストア・プレイスでその時計を購入したいです。
あなたのビジネスの成功を祈っています。そして良い取引ができることを期待しています。
あなたの早いお返事をお待ちしています。
どうぞ宜しくお願いします。
Joon Young Maeng
こんにちは。
あなたが販売されている「オメガ スピードマスター 商品番号:3750.50モデル」に大変興味があり、Amazon.com上で購入したいと考えています。
(http://www.amazon.com/gp/product/B003OSMF3K/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&psc=1&smid=A4U6J8CGEGC28)
本日もしくは明日(日本時間1月21日)に注文を終え、セントレジス大阪(大阪府 大阪市 中央区 本町3丁目 6-12 電話番号:(81)(6) 6258 3333)宛郵送して頂く場合、今週日曜(1月24日)までに受け取ることは可能でしょうか?
可能でしたら、あなたのAmazon.com上のショップにて購入したいと思います。
ご健勝とご多幸をお祈りいたします。そして良い取引ができますよう願っております。
早急にお返事を頂ければ幸いです。
よろしくお願い致します。
Joon Young Maengより
こんにちは。
あなたの「オメガ スピードマスター番号3750.50モデル」に興味があり、アマゾンで購入を考えています。
(http://www.amazon.com/gp/product/B003OSMF3K/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&psc=1&smid=A4U6J8CGEGC28)
本日、もしくは明日、この商品を注文し、(日本時間の1月21日)大阪府 大阪市 中央区 本町3丁目 6-12 電話番号:(81)(6) 6258 3333のレジスホテルに配送した場合、後程の1月24日(土)には届きますでしょうか?
もし可能であれば、アマゾンのあなたのページでこの時計を買いたいと思います。
あなたと取引できるのを楽しみにしています。
早めの返信をお待ちしております。
よろしくお願いします。
それでは。
ジョン ヨング ミング
こんにちは。
あなたが出品されている「Omega Speedmaster ref. no. 3750.50 model」に大変興味があり、アマゾンでの購入を検討しております。
(http://www.amazon.com/gp/product/B003OSMF3K/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&psc=1&smid=A4U6J8CGEGC28)
もしこの商品を今、または明日(日本時間で1月21日)注文し、セントレジスホテル大阪(大阪府 大阪市 中央区 本町3丁目 6-12 TEL:(81)(6) 6258 3333)宛に配送をお願いした場合、今週土曜日(1月24日)までに配送していただけますか?
もし可能であれば、アマゾンのあなたのお店でこの時計を購入します。
あなたとあなたのビジネスの成功をお祈りするとともに、良い取引ができることを期待しております。
迅速な回答をお待ちしております。
宜しくお願いいたします。
Joon Young Maeng
こんにちは。
私はあなたの"Omega Speedmaster ref. no. 3750.50 model"に興味があり、Amazon.comで購入することを考えております。
(http://www.amazon.com/gp/product/B003OSMF3K/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&psc=1&smid=A4U6J8CGEGC28)
もし私がこれを現在か明日(日本時間1月21日)オーダーし、Osaka St. Regis Hotel 大阪府 大阪市 中央区 本町3丁目 6-12 TEL:(81)(6) 6258 3333に送付いただいた場合、今週の土曜日(1月24日)以前に受け取ることは可能でしょうか。
もし可能でしたら、Amazon.comのあなたの店舗で時計を購入いたします。
あなたと、あなたのビジネスに幸運が訪れますように、そしてあなたといい取引ができるように祈っております。
急ぎのお返事お待ちしております。
よろしくお願い致します。
Joon Young Maeng
こんにちは。
貴社の商品である「Omega Speedmaster ref. no. 3750.50 model」が気になっており、Amazon.comでの購入を検討しています。(http://www.amazon.com/gp/product/B003OSMF3K/ref=ox_sc_act_title_1?ie=UTF8&psc=1&smid=A4U6J8CGEGC28)
今日、または明日(日本時間の1月21日)に注文をし、セント レジス ホテル大阪(Osaka St. Regis Hotel) 大阪府 大阪市 中央区 本町3丁目 6-12 TEL:(81)(6) 6258 3333に配送してもらう場合、今週の土曜日(1月24日)までに受け取ることは可能でしょうか?
もし可能な場合、Amazon.com経由で貴社から上記の時計を購入いたします。
貴社のますますの御発展をお祈りいたします。また、貴社とお取り引きができれば幸いです。
迅速にご回答いただけますと幸いです。
何卒よろしくお願いいたします。
敬具
Joon Young Maeng
こんにちは
3750.50 modelのオメガのスピードマスターに非常に興味があり、アマゾンで購入を考えています。
もし今日か明日(1月21日)に頼んだ場合、1月24日の土曜日までに受け取れるでしょうか。
お届け先は大阪府大阪市中央区本町3丁目6-12で電話番号は81-6-6258-3333です。
もし1月24日までに受け取れる場合、アマゾンで購入したいと考えています。
あなたといい取引ができることを心から望んでいます。
迅速に返答をいただければ幸いです。
いい返答をお待ちしております。
ジョン・ヤング・ミング