[Translation from English to Japanese ] Hi. I am most interested in the Seamaster but I am concerned about customs. ...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , tairyoumatsuri ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 13 Jan 2015 at 11:21 1987 views
Time left: Finished

Hi. I am most interested in the Seamaster but I am concerned about customs. How do you overcome or by-pass it and do you give a refund if custom charges are too high and the item is returned.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2015 at 11:24
Seamasterに一番興味がありますが、税関にひっかかるのではと不安です。何か解決策もしくは回避策がありますか?また税金が予想以上に高かったり返品する場合は返金のお願いに応じて頂けますか?
★★★★☆ 4.0/1
tairyoumatsuri
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jan 2015 at 11:29
こんにちは、私はシーマスターに関心がありますが、税関の面が心配です。どのような税関対策やバイパスの導入をお考えでしょうか。例えば、税関手数料がとても高くて商品を返品する場合、返金して頂けますか。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime