[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【台湾】KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 台湾 2015 日本のカルチャーがアジアへ! いま...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は daydreaming さん alive7th さん yeonjelee さん icecreambbc さん defineme22 さん anseeun さん dudrms2480 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/01/04 19:00:27 閲覧 3695回
残り時間: 終了

【台湾】KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 台湾 2015

日本のカルチャーがアジアへ!
いまや世界の公用語ともなりつつある「KAWAII」をテーマに、国内から厳選された、今をときめく女性アーティストグループが海外の地に大集結!

2013年5月に香港で初開催し、大好評となったこのイベントは、第2回目を台湾で実施し、今年6月再び香港で開催。

そして2015年1月、昨年に引き続き台湾で開催することとなりました。

yeonjelee
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:27:19に投稿されました
[대만] Kawaii pop fes by@jam×j-girl pop wave vol.4 in대만 2015

일본의 문화가 아시아로!
바야흐로 세계 공용어가 되고 있는 "kawaii"을 주제로 국내에서 유명한 여성 아티스트 그룹이 해외에 대집결!

2013년 5월에 홍콩에서 처음 개최해 대호평을 받은 이 행사는 제2회를 대만에서 실시, 올해 6월 다시 홍콩에서 개최.

그리고 2015년 1월, 작년에 이어 대만에서 개최하게 되었습니다.

★★★★☆ 4.0/1
icecreambbc
評価 48
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:13:37に投稿されました
"대만" KAWAII POP FES by@JAMxJ-GIRL POP WAVE vol.4 in 대만 2015

일본의 컬쳐가 아시아로!
지금은 세계의 공용어가 되어가고있는 "KAWAII"를 테마로 국내에서 엄선한 지금을 두근거리는 여성 아티스트 그룹이 해외의 땅에 대집결!

2015년 5월에 홍콩에서 첫개최해 대호평이 된 이 이벤트는 제2회를 대만에서 실시해 올해 6월 다시 홍콩에서 개최.

그리고 2015년 1월, 작년에 이어 대만에서 개최하기로 되었습니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
alive7th
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 19:15:01に投稿されました
【타이완】KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 타이완 2015

일본의 컬쳐가 아시아로!
지금은 세계의 공용어로도 되고있는「KAWAII」를 테마로 국내에서 엄선된 현재 가장 잘나가는 여성 아티스트 그룹이 해외의 땅에 대집결!

2013년5월에 홍콩에서 첫개최하고, 큰 호평을 받은 이 이벤트는 제2회째를 타이완에서 실시하고, 금년 6윌 또다시 홍콩에서 개최.

그리고 2015년1월, 지난해에 이어 타이완에서 개최하게 되었습니다.

“@JAM”の海外公演でもあるこのイベントは、現地のお客さまはもちろん、近隣の国からもファンが詰めかける現象がおきており、回を重ねるごとに盛り上がりを見せています。
また、今回は“J-GIRL POP WAVE”を立ち上げたエイベックス・ミュージック・クリエイティヴ、また福岡県小倉を拠点としたサブカルチャー施設「あるあるCity」を運営する、あるあるCityエンターテイメント協力のもと、共同開催が決定!

これまで以上にパワーアップした内容でお届けいたします。

icecreambbc
評価 48
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:16:08に投稿されました
"@JAM"의 해외공연에도 있는 이 이벤트는, 현지의 고객들은 물론 근처의 나라에서도 팬이 모이는 현상이 보여 회가 거듭될수록 활성화되는 것을 볼 수 있습니다.
또, 이번에 "J-GIRL POP WAVE" 를 일으킨 에이벡스 뮤직 크리에이티브, 또 후쿠오카현 오구라를 거점으로 한 서브컬쳐시설 "아루아루 City"를 운영하는 아루아루 City 엔터테이먼트 협력을 토대로
공동개최가 결정!

예전보다 더 파워 업한 내용을 전해드립니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
anseeun
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:59:09に投稿されました
“@JAM”의 해외공연이라고도 할수 있는 이 행사는 현지의 고객들은 물론,
이웃 나라들의 팬들도 모여드는 현상이 있어 회를 거듭 할 수록 인기를 얻어가고 있습니다.
이번에는 “J-GIRL POP WAVE”를 만든 에이벡스(뮤직,크리에이티브)와
후쿠오카현 고쿠라를 거점으로 한 하위 문화 시설 「あるある(아루아루)City」를 운영 하고 있는
あるある(아루아루)City엔터테인먼트의 협력하에 공동 개최를 결정!

여기까지 이상, 파워업! 한 내용을 보내드렸습니다.
★★★★☆ 4.0/1

もちろん、毎回国内ファンにも嬉しい応援ファンツアーを実施。
ツアーの内容はこれまで同様、各出演者たちが思考を凝らしたプランを考えているので、ライブだけでなくイベント日程全体を楽しんで貰える内容となっています。
2015年のスタートはKAWAII POP FESとともに盛り上がりましょう!

この、「KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 台湾 2015」に東京女子流の出演が決定!

icecreambbc
評価 48
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:18:41に投稿されました
물론, 매회 국내팬의 기쁜 응원 팬투어를 실시.
투어의 내용은 지금까지와 동일하게 각 출연자들의 사고를 흔들어놓는 플랜은 생각중이므로 라이브뿐만 아니라 이벤트일정 전체를 즐기실 수 있는 내용입니다.
2015년의 스타트는 KAWAII POP FES와 같이 즐깁시다!

이 "KAWAII POP FES by @JAMxJ-GIRL POP WAVE vol.4 in 대만 2015" 에 東京女子流(동경여자류)의 출연이 결정!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
defineme22
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:55:32に投稿されました
물론, 매회 국내팬에게도 즐거운 응원을 실시.
투어의 내용은 지금까지와 같은, 각 출연자들과의 사고를 묻는 플랜을 생각하고있기때문에, 라이브만이 아니라 이벤트일정 전체를 즐거워하게되는 내용입니다.
2015년의 시작을 KAWAII POP FES와 함께 기분을 즐겁게 해봅시다~!

이 「KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 대만 2015」에 동경여자류의 출연이 결정!

詳しくは、http://www.at-jam.jp/kawaiipopfes/taiwan2015/ まで。お楽しみに!

日程:
2015年1月24日(土)[supported by J-GIRL POP WAVE]
2015年1月25日(日)[supported by @JAM]

会場:THE WALL公館
http://www.thewall.com.tw

開場/開演:
開場時間のみ後日発表。開演時間は下記をご確認ください。

daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:00:29に投稿されました
자세한 사항은, http://www.at-jam.jp/kawaiipopfes/taiwan2015/ 에서 확인해주세요. 많은 기대 바랍니다!

일정:
2015년 1월24일 (토)[supported by J-GIRL POP WAVE]
2015년 1월 25일(일)[supported by @JAM]

장소:THE WALL회관
http://www.thewall.com.tw

개장/공연시작:
개장 시간은 후일 발표. 공연 시작 시간은 아래에서 확인해주세요.
icecreambbc
評価 48
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:20:24に投稿されました
자세한 것은 http://www.at-jam.jp/kawaiipopfes/taiwan2015/ 이곳에서. 기대하시라!

일정:
2015년 1월 24일 (토) [supported by J-GIRL POP WAVE]
2015년 1월 25일 (일) [supported by @JAM]

회장: THE WALL 공관
http://www.thewall.com.tw

개장/개연:
개장시간만 후일발표. 개연시간은 밑에 기재된 내용을 확인해주십시오.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

チケット:
【 1SHOW 】
NTD1,200/JPY4,500 1show only
【 1DAY 】
[24日] NTD2,800/JPY10,000 3shows [ ¥3,500お得! ]
[25日] NTD3,800 /JPY14,000 4shows [ ¥4,000お得! ]
【 2DAY VIP 】
NTD6,400/JPY23,000
7shows&7Greetings&Special Gift [ ¥8,500お得! ]

daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:02:50に投稿されました
티켓:
【 1SHOW 】
대만달러 1,200/4,500엔 1show only
【 1DAY 】
[24일] 대만달러2,800/10,000엔 3shows [ 3,500엔 이득!]
[25일] 대만달러3,800 /14,000엔 4shows [ 4,000엔 이득!]
【 2DAY VIP 】
대만 달러 6,400/23,000엔
7shows&7Greetings&Special Gift [ 8,500엔 이득! ]
icecreambbc
評価 48
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:20:59に投稿されました
티켓:
【 1SHOW 】
NTD1,200/JPY4,500 1show only
【 1DAY 】
[24日] NTD2,800/JPY10,000 3shows [ ¥3,500이득! ]
[25日] NTD3,800 /JPY14,000 4shows [ ¥4,000이득! ]
【 2DAY VIP 】
NTD6,400/JPY23,000
7shows&7Greetings&Special Gift [ ¥8,500이득! ]
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

一般発売:
イープラス
http://eplus.jp/kawaiipopfes-vol4/

プレイガイド:博客來售票
​http://tickets.books.com.tw/progshow/03020001142478

出演者:アップアップガールズ(仮) / GALETTe / 私立恵比寿中学 / 東京女子流 / 東京パフォーマンスドール / Dorothy Little Happy / PASSPO☆

icecreambbc
評価 48
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:21:41に投稿されました
일반판매:
이플러스
http://eplus.jp/kawaiipopfes-vol4/

플레이가이드 : 博客來售票
​http://tickets.books.com.tw/progshow/03020001142478

출연자:アップアップガールズ(仮) / GALETTe / 私立恵比寿中学 / 東京女子流 / 東京パフォーマンスドール / Dorothy Little Happy / PASSPO☆
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
dudrms2480
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 21:19:44に投稿されました
일반판매:
イープラス 이 플러스
http://eplus.jp/kawaiipopfes-vol4/

플레이 가이드:博客來售票
​http://tickets.books.com.tw/progshow/03020001142478

출연자:업 업 걸즈(가명) / GALETTe / 사립 에비스 중학교 / 도쿄여자류 / 도쿄 퍼포먼스돌 / Dorothy Little Happy / PASSPO☆

出演日程:
1月24日(土)出演
14:00〜 GALETTe
17:00~ Dorothy Little Happy
19:30~ 東京女子流

1月25日(日)出演
12:00~ 東京パフォーマンスドール
14:45~ 私立恵比寿中学
17:30~ アップアップガールズ(仮)
20:00~ PASSPO☆

主催:Zeppライブ
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ
あるあるCityエンターテイメント

icecreambbc
評価 48
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:22:51に投稿されました
출연일정:
1월24일(토)출연
14:00〜 GALETTe
17:00~ Dorothy Little Happy
19:30~ 東京女子流

1월25일(일)출연
12:00~ 東京パフォーマンスドール
14:45~ 私立恵比寿中学
17:30~ アップアップガールズ(仮)
20:00~ PASSPO☆

주최:Zeppライブ (Zepp 라이브)
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ (에이벡스 뮤직 크리에이티브)
あるあるCityエンターテイメント (아루아루 City 엔터테이먼트)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
defineme22
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:46:46に投稿されました
출연일정:
1월 24일(토) 출연
14:00〜 GALETTe
17:00~ Dorothy Little Happy
19:30~ 동경여자류

1월25일(일)출연
12:00~ 동경퍼포먼스돌
14:45~ 사립에비스중학
17:30~ 업업걸즈(임시)
20:00~ PASSPO☆

주최:Zepp라이브
에이벡스・뮤직・크리에이티브
아루아루City엔터테인먼트

企画:@JAM
制作:Zeppライブ / THE WALL MUSIC

お問い合わせ:
(日本国内)Zeppライブエンタテインメント03-5575-5170(平日13:00~17:00)
(台湾国内)THE WALL MUSIC info@thewall.com.tw
http://www.thewall.com.tw

公式サイト:http://www.at-jam.jp
公式ツアー:http://www.kk-kanko.com/KAWAIIPOPFESvol4

daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:24:18に投稿されました
기획 : @JAM
제작 : Zeppライブ / THE WALL MUSIC

문의:
(일본 국내)Zepp라이브 엔터테인먼트 03-5575-5170 (평일13:00~17:00)
(타이완 국내)THE WALL MUSIC info@thewall.com.tw
http://www.thewall.com.tw

공식 사이트:http://www.at-jam.jp
공식 투어:http://www.kk-kanko.com/KAWAIIPOPFESvol4
icecreambbc
評価 48
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:23:59に投稿されました
기획:@JAM
제작:Zeppライブ / THE WALL MUSIC

문의:
(일본국내)Zepp라이브 엔터테인먼트 03-5575-5170(평일13:00~17:00)
(대만국내)THE WALL MUSIC info@thewall.com.tw
http://www.thewall.com.tw

공식 사이트:http://www.at-jam.jp
공식 투어 : http://www.kk-kanko.com/KAWAIIPOPFESvol4
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

■KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 台湾 2015 オフィシャル鑑賞ツアー
日程:2015年1月24日(土)~2014年1月25日(日)

募集期間について
アーティストとの台湾観光やリハーサル見学など、SPECIAL特典が話題の「オフィシャル観賞ツアー」が、
問い合わせ多数のため、申し込み期間を12月10日(水)まで延長することになりました。
迷ってる方はこれを機に是非お申込みください。

daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:27:50に投稿されました
■KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 타이완 2015 공식 감상 투어
일정 : 2015년 1월 24일 (토)~2014년 1월 25일 (일)

모집 기간에 대하여
아티스트와의 대만 관광과 리허설 견학 등, SPECIAL 특전이 화제가 되고 있는「공식 감상 투어」가,
문의가 많은 관계로, 신청 기간을 12월 10일 (수)까지 연장하게 되었습니다.
고민하고 있는 분은 이 기회에 꼭 신청해주세요.
icecreambbc
評価 48
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:25:45に投稿されました
■KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 대만 2015 오피셜 감상 투어
일정: 2015년 1월 24일 (토) ~ 2014년 1월 25일 (일)

모집기간에 대해
아티스트와의 대만관광이나 리허설 견학등 스페셜 특전이 화제인 "오피셜 감상 투어" 가 문의가 많아서
접수기간을 12월 10일 (수)까지 연장하기로 했습니다.
고민하시는 분은 이번 기회에 꼭 신청해주시기 바랍니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

オフィシャルファンツアー申込受付
http://www.kk-kanko.com/KAWAIIPOPFESvol4
受付期間:【延長】12月10日(水)15:00まで

内容
・ライブチケット付き
・ミート&グリート
・アーティスト毎独自のスペシャル企画のファンイベント

東京女子流 美味しくお昼のひとときを過ごす まったりランチ in 台湾
メンバーと台湾でご飯を楽しみましょう!ちょっとしたゲーム企画も?

daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:09:05に投稿されました
공식 팬 투어 신청 접수
http://www.kk-kanko.com/KAWAIIPOPFESvol4
접수 기간: 【연장】12월 10일(수)15:00까지

내용
・라이브 티켓 포함
・Meet&Greet
・아티스트 별 독자적 스페셜 기획 팬 이벤트

TOKYO GIRLS' STYLE 꿀같은 점심 시간을 보내는 여유로운 런치 in 타이완
멤버와 타이완에서 식사를 즐겨 보아요! 작은 게임이 기획되어 있을지도?
icecreambbc
評価 48
翻訳 / 韓国語
- 2015/01/04 20:28:32に投稿されました
오피셜 팬 투어 신청 접수
http://www.kk-kanko.com/KAWAIIPOPFESvol4
접수 기간:【연장】12월10일(수)15:00まで

내용
・라이브 티켓 포함
・미트 & 그리드
・아티스트 각각의 스페셜 기획의 팬 이벤트

東京女子流 맛있게 점심의 시간을 보내는 런치 in 대만
멤버와 태만에서 식사를 즐기십다! 조그만 게임 기획도?
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。