Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2015/01/04 20:18:41

日本語

もちろん、毎回国内ファンにも嬉しい応援ファンツアーを実施。
ツアーの内容はこれまで同様、各出演者たちが思考を凝らしたプランを考えているので、ライブだけでなくイベント日程全体を楽しんで貰える内容となっています。
2015年のスタートはKAWAII POP FESとともに盛り上がりましょう!

この、「KAWAII POP FES by@JAM×J-GIRL POP WAVE vol.4 in 台湾 2015」に東京女子流の出演が決定!

韓国語

물론, 매회 국내팬의 기쁜 응원 팬투어를 실시.
투어의 내용은 지금까지와 동일하게 각 출연자들의 사고를 흔들어놓는 플랜은 생각중이므로 라이브뿐만 아니라 이벤트일정 전체를 즐기실 수 있는 내용입니다.
2015년의 스타트는 KAWAII POP FES와 같이 즐깁시다!

이 "KAWAII POP FES by @JAMxJ-GIRL POP WAVE vol.4 in 대만 2015" 에 東京女子流(동경여자류)의 출연이 결정!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。