Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Please submit images that are suitable for printing in PDN magazine. The pref...

This requests contains 393 characters and is related to the following tags: "Tech" "Culture" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ilad , hiro612koro ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by kakuunohito at 12 Dec 2014 at 14:28 2800 views
Time left: Finished

Please submit images that are suitable for printing in PDN magazine. The preferred size is 11x17" @ 300 dpi with either Adobe 1998, sRGB or Untagged color profiles.
More Detail: The recommended image size should be close to 5,500 pixels on the longer dimension. We can accept images that were not captured at this resolution as long as they are between 3,300-8,000 pixels on the long dimension.

ilad
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Dec 2014 at 14:47
PDN誌の印刷用に適した画像を提出してください。
推奨サイズは、Adobe 1998 、 sRGBあるいはタグなしカラープロファイルのいずれかで300dpiの 11×17 です。
詳細:推奨画像サイズはより長い寸法で5500ピクセルに近いものであるべきです。
私たちは、画像が長い寸法で3,300-8,000ピクセルの間であれば、この解像度で撮影されたものでなくても受け入れることができます。
kakuunohito likes this translation
★★★★☆ 4.5/2
hiro612koro
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Dec 2014 at 15:09
PDN雑誌に掲載するのにふさわしい写真を送付ください。Adobe 1998かsRGB, タグ付されていないカラープロファイルの形式で11x17"@300dpiのサイズが好ましいです。
詳細:長い方の寸法で5,500ピクセルに近いサイズの写真が推奨されています。本解像度ではない画像であっても長い方の寸法で3,300から8,000ピクセルの範囲であれば受け入れることができます。
kakuunohito likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

ある写真のコンテストの規約のデータサイズに関わる部分の抜粋です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime