Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Japanese / 2 Reviews / 12 Dec 2014 at 14:47

ilad
ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
English

Please submit images that are suitable for printing in PDN magazine. The preferred size is 11x17" @ 300 dpi with either Adobe 1998, sRGB or Untagged color profiles.
More Detail: The recommended image size should be close to 5,500 pixels on the longer dimension. We can accept images that were not captured at this resolution as long as they are between 3,300-8,000 pixels on the long dimension.

Japanese

PDN誌の印刷用に適した画像を提出してください。
推奨サイズは、Adobe 1998 、 sRGBあるいはタグなしカラープロファイルのいずれかで300dpiの 11×17 です。
詳細:推奨画像サイズはより長い寸法で5500ピクセルに近いものであるべきです。
私たちは、画像が長い寸法で3,300-8,000ピクセルの間であれば、この解像度で撮影されたものでなくても受け入れることができます。

Reviews ( 2 )

doctoryusuke 55 日本の医師です.医療関係の翻訳が特に得意です.USMLE(アメリカ医師国家...
doctoryusuke rated this translation result as ★★★★★ 13 Dec 2014 at 22:51

良いと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★ 13 Mar 2015 at 17:37

original
PDN誌の印刷用に適した画像を提出してください。
推奨サイズは、Adobe 1998 、 sRGBあるいはタグなしカラープロファイルのいずれかで300dpiの 11×17 です。
詳細:推奨画像サイズはよりい寸法で5500ピクセルに近いものであるべきです。
私たちは、画像が長い寸法で3,300-8,000ピクセルの間であれば、この解像度で撮影されたものでなくても受け入れることができます。

corrected
PDN誌の印刷用に適した画像を提出してください。
推奨サイズは、Adobe 1998 、 sRGBあるいはタグなしカラープロファイルのいずれかで300dpiの 11×17 です。
詳細:推奨画像サイズは長辺が5500ピクセルに近いものであるべきです。
私たちは、画像が長辺が3,300-8,000ピクセルの間であれば、この解像度で撮影されたものでなくても受け入れることができます。

Add Comment
Additional info: ある写真のコンテストの規約のデータサイズに関わる部分の抜粋です。