Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 12 Dec 2014 at 15:09

hiro612koro
hiro612koro 60 技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の...
English

Please submit images that are suitable for printing in PDN magazine. The preferred size is 11x17" @ 300 dpi with either Adobe 1998, sRGB or Untagged color profiles.
More Detail: The recommended image size should be close to 5,500 pixels on the longer dimension. We can accept images that were not captured at this resolution as long as they are between 3,300-8,000 pixels on the long dimension.

Japanese

PDN雑誌に掲載するのにふさわしい写真を送付ください。Adobe 1998かsRGB, タグ付されていないカラープロファイルの形式で11x17"@300dpiのサイズが好ましいです。
詳細:長い方の寸法で5,500ピクセルに近いサイズの写真が推奨されています。本解像度ではない画像であっても長い方の寸法で3,300から8,000ピクセルの範囲であれば受け入れることができます。

Reviews ( 1 )

doctoryusuke 55 日本の医師です.医療関係の翻訳が特に得意です.USMLE(アメリカ医師国家...
doctoryusuke rated this translation result as ★★★★★ 14 Dec 2014 at 21:58

original
PDN雑誌に掲載するのにふさわしい写真を送付ください。Adobe 1998かsRGB, タグ付されていカラープロファイルの形式で11x17"@300dpiのサイズが好ましいです。
詳細:長い方の寸法で5,500ピクセルに近いサイズの写真が推奨されています。本解像度ではない画像であっても長い方の寸法で3,300から8,000ピクセルの範囲であれば受け入れることができます。

corrected
PDN雑誌に掲載するのにふさわしい写真を送付ください。推奨サイズはAdobe 1998かsRGB, タグなカラープロファイルの形式で11x17"@300dpiです。
詳細:推奨サイズは長い方の寸法で5,500ピクセルに近いサイズす。本解像度ではない画像であっても長い方の寸法で3,300から8,000ピクセルの範囲であれば受できます。

とても良いと思いました。

Add Comment
Additional info: ある写真のコンテストの規約のデータサイズに関わる部分の抜粋です。