[Translation from Japanese to English ] I'm reaching you because 10 items of product A were sold. I would like to se...

This requests contains 65 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , bon_usa ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by itawasabi at 03 Dec 2014 at 18:41 4353 views
Time left: Finished

商品Aが10個売れたので、あなたに連絡します。
私は商品Aをさらに販売して行きますので、次は商品A20個分の請求を私にしてください。

bon_usa
Rating 61
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2014 at 19:05
I'm reaching you because 10 items of product A were sold.
I would like to sell product A more so for next time please send me the invoice for 20 items of product A.
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Dec 2014 at 18:56
I contacted you because I've sold 10 units of item A.
I am planning to continue selling item A, so now please send me an invoice for 20 units of item A.
mooomin
mooomin- over 9 years ago
すいません、最後の文を読み間違えました。「I am planning to continue selling item A, so next time please charge me for 20 units of item A.」に差し替えをお願いいたします。お詫びいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime