Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I unfortunately cannot attend the board meeting today because it begins too l...

This requests contains 130 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( runko , tamaiyuya ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by tmsy24 at 02 Dec 2014 at 18:44 5083 views
Time left: Finished

今日のボードミーティングは開始時間が遅い為、残念ながら参加できません。

また、今後のボードミーティングのスケジュールを送っていただいてありがとうございます。
ロンドン時間の正午だと日本では参加が難しい為、もう少し早い時間から開始できるか検討いただけると助かります。


tamaiyuya
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2014 at 18:55
I unfortunately cannot attend the board meeting today because it begins too late.

Regarding the schedule of board meetings, thank you for sending me it.
Due to the time difference between London and Japan, it is difficult to join a meeting starting at noon in London time. I, therefore, would ask you to consider starting it earlier time. I appreciate for your consideration in advance.
★★★★★ 5.0/1
runko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2014 at 19:00
Unfortunately I will inform to you that I can not attend the board meeting today.

Then, thank you for sending the board meeting schedule in the future.
It is difficult for us to participate in the meeting starting at 12:00 p.m. London Time, I would very much appreciate it if you could consider to start it a little early.
runko
runko- almost 10 years ago
訂正がございます。一行目の「I will inform to you that」は正しくは「I will inform you that」です。お詫びして訂正申し上げます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime