[Translation from Japanese to English ] Thank you for having bidded 2 items. May I ship them together? If that is ok...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz , shion33 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kazusugo at 25 Nov 2014 at 15:19 2138 views
Time left: Finished

2個落札していただきありがとうございます。発送は同梱でよろしいでしょうか?
よろしければ2個分の落札金額と、1個分の送料の合計額でインボイスを送らせていただきます。
ご連絡くださいませ。よろしくお願いいたします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2014 at 15:22
Thank you for having bidded 2 items. May I ship them together?
If that is okay with you, I will send you an invoice with the bidded amount for those 2 items and the shipping cost for one item.
Please contact us. Thank you and best regards.
★★★★★ 5.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2014 at 15:27
Thank you for your bid on 2 items. Is it alright if these items be shipped together?
If this is acceptable, I will send you a total invoice for 2 items and 1 amount of shipping.
I await your reply. Thank you.
★★★★★ 5.0/1
shion33
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2014 at 15:30
Thank you for bidding 2 items . Would you mind i combine them and ship to you?
Please send an invoice which have the total amount of the 2 biddings to me.

Looking forward to hearing from you . Thank you so much.


★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime