Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] "DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014"会場販売特典決定! "DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 201...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は daydreaming さん parksa さん vividhee さん korong3788 さん seltaeb96 さん 149208090 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 809文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/24 11:12:31 閲覧 3213回
残り時間: 終了

"DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014"会場販売特典決定!

"DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014"会場販売特典決定致しました。

【日程・会場】
■11/3(月・祝)東京 豊洲PIT 【1部】【2部】
【1部】開場14:45 開演15:30
【2部】開場17:45 開演18:30

■11/8(土)名古屋 Zepp NAGOYA
開場17:15 開演18:00

vividhee
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:16:04に投稿されました
"DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014" 회장 판매 혜택 결정 !

"DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014" 회장 판매 혜택이 결정되었습니다.

【일정・회장】
■ 11/3 (월,공휴일) 도쿄 도요스 PIT 【1부】【2부】
【1부】개장 14:45 공연시작 15:30
【1부】개장 17:45 공연시작 18:30

■ 11/8 (토) 나고야 Zepp NAGOYA
개장 17:15 공연시작 18:00
korong3788
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:15:33に投稿されました
"DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014" 회장 판매 특전 결정 !

"DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014" 회장 판매 특전이 결정되었습니다.

【일정・회장】
■11/3(월・휴일)동경 토요스 PIT 【1부】【2부】
【1부】 개장14:45 개연15:30
【2부】 개장17:45 개연18:30

■11/8(토)나고야 Zepp NAGOYA
개장 17:15 개연18:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
seltaeb96
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:17:35に投稿されました
"DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014" 현장판매특전 결정!

"DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014" 현장판매특전을 결정했습니다!

<일정/장소>
■11/3(월/공휴일) 도쿄 토요스(豊洲)PIT <1부, 2부>
- 1부 : 입장 14:45 시작 15:30
- 2부 : 입장 17:45 시작 18:30

■11/8(토) 나고야 Zepp NAGOYA
- 입장 17:15 시작 18:00

■11/16(日)大阪 なんばHatch 【1部】【2部】
【1部】開場14:45 開演15:30
【2部】開場17:45 開演18:30

■11/30(日)福岡 Zepp FUKUOKA
開場17:15 開演18:00

korong3788
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:16:36に投稿されました
■11/16(일)오사카 난바 Hatch 【1부】【2부】
【1부】개장14:45 개연15:30
【2부】개장17:45 개연18:30

■11/30(일)후쿠오카 Zepp FUKUOKA
개장17:15 개연18:00
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
vividhee
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:17:24に投稿されました
■11/16 (일) 오사카 난바 Hatch 【1部】【2部】
【1部】개장 14:45 공연시작 15:30
【2部】개장 17:45 공연시작 18:30

■11/30 (일) 후쿠오카 Zepp FUKUOKA
개장 17:15 공연시작 18:00
★★★★☆ 4.0/1
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:18:29に投稿されました
■11/16(일)오사카 난바Hatch 【1부】【2부】
【1부】개장14:45 개연15:30
【2부】개장17:45 개연18:30

■11/30(일)후쿠오카 Zepp FUKUOKA
개장17:15 개연18:00

【CD販売時間】
■11/3(月・祝)東京 豊洲PIT 12:00〜
■11/8(土)名古屋 Zepp NAGOYA 15:00〜
■11/16(日)大阪 なんばHatch 12:00〜
■11/30(日)福岡 Zepp FUKUOKA 15:00〜
※CD販売時間は予告なく変更になる場合がございます。予めご了承ください。

【CD販売場所】
会場入口付近、CD販売スペース

daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:20:43に投稿されました
【CD 판매 시간】
■11/3(월・축일)도쿄 토요스 PIT 12:00〜
■11/8(토)나고야 Zepp NAGOYA 15:00〜
■11/16(日)오사카 남바Hatch 12:00〜
■11/30(日)후쿠오카 Zepp FUKUOKA 15:00〜
※CD 판매 시간은 예고없이 변경될 경우도 있습니다. 미리 양해 말씀드립니다.

【CD 판매 장소】
회장 입구 부근, CD 판매 스페이스
149208090
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:17:32に投稿されました
【CD판매시간】
■11/3(월・공휴일)도쿄 豊洲PIT 12:00〜
■11/8(토)나고야 Zepp NAGOYA 15:00〜
■11/16(일)오사카 なんばHatch 12:00〜
■11/30(일)후쿠오카 Zepp FUKUOKA 15:00〜
※CD판매시간은 예고없이 변경될 수 있습니다. 양해부탁드립니다.

【CD판매장소】
회장입구 근처 CD판매 부스
korong3788
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:18:23に投稿されました
【CD 판매 시간】
■11/3(월・휴일)동경 토요스 PIT 12:00〜
■11/8(토)나고야 Zepp NAGOYA 15:00〜
■11/16(일)오사카 난바 Hatch 12:00〜
■11/30(일)후쿠오카 Zepp FUKUOKA 15:00〜
※CD 판매 시간은 예고없이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해 부탁드립니다.

【CD 판매 장소】
회장 입구 근처, CD 판매 스페이스
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【会場特典】
■対象商品
2014/12/3発売 SG ふれあうだけで 〜Always with you〜 / It's The Right Time
AVCD-16488/B SG+DVD MUSIC VIDEO盤 ¥1,800(税抜)+税
AVCD-16489/B SG+DVD CHOREO VIDEO盤 ¥1,800(税抜)+税
AVCD-16490 SG CDのみ盤 ¥1,200(税抜)+税

daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:14:25に投稿されました
【회장특전】
■대상 상품
2014/12/3발매 SG 스치는 것만으로 〜Always with you〜 / It's The Right Time
AVCD-16488/B SG+DVD MUSIC VIDEO판 ¥1,800(세금 별도)+세금
AVCD-16489/B SG+DVD CHOREO VIDEO판 ¥1,800(세금 별도) + 세금
AVCD-16490 SG CD 한정판¥1,200(세금 별도)+ 세금
★★★★★ 5.0/1
vividhee
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:19:00に投稿されました
【회장 혜택】
■대상 상품
2014/12/3 발매 SG 함께 있는 것만으로 ~Always with you~ / It's The Right Time
AVCD-16488/B SG+DVD MUSIC VIDEO판 ¥1,800 (세금제외) + 세금
AVCD-16489/B SG+DVD CHOREO VIDEO판 ¥1,800 (세금제외) + 세금
AVCD-16490 SG CD판 ¥1,200 (세금제외) + 세금
★★★★★ 5.0/1
149208090
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:19:13に投稿されました
【회원특전】
■대상상품
2014/12/3발매 SG ふれあうだけで 〜Always with you〜 / It's The Right Time
AVCD-16488/B SG+DVD MUSIC VIDEO 반 ¥1,800(세금제외)+세금
AVCD-16489/B SG+DVD CHOREO VIDEO 반 ¥1,800(세금제외)+세금
AVCD-16490 SG CD 반 ¥1,200(세금제외)+세금
★★★★★ 5.0/1
korong3788
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:19:44に投稿されました
【회장 특전】
■대상 상품
2014/12/3발매 SG 스치는것 만으로 〜Always with you〜 / It's The Right Time
AVCD-16488/B SG+DVD MUSIC VIDEO 버전 ¥1,800(세금 안붙은 가격)+세금
AVCD-16489/B SG+DVD CHOREO VIDEO 버전 ¥1,800(세금 안붙은 가격)+세금
AVCD-16490 SG CD만 있는 버전 ¥1,200(세금 안붙은 가격)+세금
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

<非売品B2告知ポスター>
※上記対象商品1枚ご予約で、商品お引き渡し時に「非売品B2告知ポスター」1枚をプレゼント致します。

【お問い合わせ先】
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社
0570-064-414 (平日のみ11:00〜18:00)

daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:18:04に投稿されました
<비매품B2 고지 포스터>
※위의 대상 상품을 한 장 예약하시면, 상품을 전해드릴때에 「비매품 B2 고지 포스터」 한장을 선물해 드립니다.

【문의처】
에이벡스 뮤직 크리에이티브 주식회사
0570-064-414(평일 11:00〜18:00)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/24 11:16:43に投稿されました
<비매품 B2 고지 포스터>
※ 상기 대상 상품 1매 예약으로, 상품을 인도할 시에 "비매품 B2 고지 포스터" 1매를 증정합니다.

[문의처]
에이벡스 뮤직 크리에이티브(avex music creative) 주식회사
0570-064-414 (평일11:00~18:00)

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。