Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] "DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014"会場販売特典決定! "DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 201...
翻訳依頼文
<非売品B2告知ポスター>
※上記対象商品1枚ご予約で、商品お引き渡し時に「非売品B2告知ポスター」1枚をプレゼント致します。
【お問い合わせ先】
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社
0570-064-414 (平日のみ11:00〜18:00)
※上記対象商品1枚ご予約で、商品お引き渡し時に「非売品B2告知ポスター」1枚をプレゼント致します。
【お問い合わせ先】
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社
0570-064-414 (平日のみ11:00〜18:00)
parksa
さんによる翻訳
<비매품 B2 고지 포스터>
※ 상기 대상 상품 1매 예약으로, 상품을 인도할 시에 "비매품 B2 고지 포스터" 1매를 증정합니다.
[문의처]
에이벡스 뮤직 크리에이티브(avex music creative) 주식회사
0570-064-414 (평일11:00~18:00)
※ 상기 대상 상품 1매 예약으로, 상품을 인도할 시에 "비매품 B2 고지 포스터" 1매를 증정합니다.
[문의처]
에이벡스 뮤직 크리에이티브(avex music creative) 주식회사
0570-064-414 (평일11:00~18:00)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 809文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,281円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
フリーランサー
vividhee
Starter
国籍:韓国
母国語:韓国語
通訳可能な言語:日本語→韓国語, 韓国語→日本語
対応可能な通訳形式:メールの翻訳, スカイプなどを利用したネットでの通...
母国語:韓国語
通訳可能な言語:日本語→韓国語, 韓国語→日本語
対応可能な通訳形式:メールの翻訳, スカイプなどを利用したネットでの通...
フリーランサー
korong3788
Starter
2007年度から現在まで翻訳・通訳の仕事をやってきました。
翻訳の内容としては映像翻訳、雑誌翻訳、記事翻訳など色んなジャンルの翻訳をやっております。
...
翻訳の内容としては映像翻訳、雑誌翻訳、記事翻訳など色んなジャンルの翻訳をやっております。
...