Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It is regarding the meeting with president of your company that is going to b...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , dpangga , chepteir ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tmsy24 at 19 Nov 2014 at 16:32 2198 views
Time left: Finished

12/20(木)の弊社社長とのMtgの件です。
大変申し訳ないのですが時間の変更をお願いできないでしょうか。
可能であれば10:30-11:00で調整をさせてもらえると助かります。
場所は以下の通りです。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2014 at 16:39
It is regarding the meeting with president of your company that is going to be held on December 20th (Thursday).
I hate to ask you, but could you please change the time?
If you can, I would be glad if you adjust it between 10:30 and 11:00.
The place of the meeting is as follows.
★★★☆☆ 3.0/1
chepteir
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2014 at 16:47
It's a business about Mtg with our president on 20 December (Thu).
We are writing this letter to request a change in the schedule. With your permission, we'd like to shift the schedule to 10:30-11:00 if possible.
The location is as below.

We apologise for the inconvenience.
★★☆☆☆ 2.0/1
dpangga
Rating 33
Translation / English
- Posted at 19 Nov 2014 at 16:39
20 December (Wednesday) Our president and Mtg case.
We are really sorry but can we reschedule the time?
If it's possible it's very helpful if it can be set on 10:30 - 11:00
The place information will follow.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime