Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I purchased this item through Amazon.com. There was no instruction m...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , jesse-oka , kabasan , limifeu ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Nov 2014 at 21:52 1956 views
Time left: Finished

こんにちは。
Amazon.comでこの商品を購入しました。

この商品には、保証書と取扱説明書が付属していなかったです。
保証書と取扱説明書を私の住所まで送ってほしいです。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2014 at 21:58
Hello.
I purchased this item through Amazon.com.
There was no instruction manual or warranty included.
Could you please send the manual and warranty to my address please.
jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2014 at 21:59
Hello,
I purchased this item at Amazon.com.

But this product hasn’t come neither with a warranty and a manual.
I’d like to you to send those to my address.
★★★☆☆ 3.0/2
kabasan
Rating 49
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2014 at 22:00
Hello.
I bought this item from Amazon.com.

This item didn't have a warranty or a instruction manual.
So,please send both to my address,thank you.
★★★☆☆ 3.0/2
limifeu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2014 at 22:00
Hello,
I purchased this product on Amazon.

The warranty and instruction manual did not come attached with the product.
I would like to have the warranty and instruction manual sent to my address.
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime