Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 03 Nov 2014 at 21:59

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
Japanese

こんにちは。
Amazon.comでこの商品を購入しました。

この商品には、保証書と取扱説明書が付属していなかったです。
保証書と取扱説明書を私の住所まで送ってほしいです。

English

Hello,
I purchased this item at Amazon.com.

But this product hasn’t come neither with a warranty and a manual.
I’d like to you to send those to my address.

Reviews ( 2 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 04 Nov 2014 at 22:18

original
Hello,
I purchased this item at Amazon.com.

But this product hasn’t come neither with a warranty and a manual.
I’d like to you to send those to my address.

corrected
Hello,
I purchased this item at Amazon.com.

But this product hasn’t come either with a warranty or a manual.
I’d like you to send those to my address.

Add Comment
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★ 05 Nov 2014 at 10:56

original
Hello,
I purchased this item at Amazon.com.

But this product hasn’t come neither with a warranty and a manual.
I’d like to you to send those to my address.

corrected
Hello,
I purchased this item through Amazon.com.

But this product came with neither the warranty nor the instruction manual.
I’d like to you to send those to my address.

Neither A nor Bの使い方を練習なさると文章表現が豊かになると思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment