Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It does not work. An order with 0.1Lot does not go through. I followed the i...

This requests contains 136 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz , nozomi1234 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by powerplay300 at 27 Oct 2014 at 22:44 1845 views
Time left: Finished

駄目です。0.1Lotで注文されません。
指示の通りにセッティングしてバックテストを試みましたが全部0.01Lotで注文されてしまいます。
Safe_lot_Calculation と LotsPercentの設定はデフォルトのままで良いのですか?
現在の設定は下記の通りです。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2014 at 22:56
It does not work. An order with 0.1Lot does not go through.
I followed the instruction to perform the setting and attempted back tests, but they are all placed as 0.01Lot orders.
Could we leave Safe_lot_Calculation and LotsPercent settings as default?
Please find the current setting as follow:
powerplay300 likes this translation
powerplay300
powerplay300- about 10 years ago
とても助かります。有難う御座いました。
tearz
tearz- about 10 years ago
こちらこそありがとうございました。
また機会がございましたら宜しくお願い致します。
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2014 at 22:47
That is no good. 0.1 Lot does not order.
I did the back test with the indicated settings but, all were ordered with 0.01 Lot.
Is it fine with the default Safe_lot_Calculation & LotsPercent settings?
The current settings are as listed below.
powerplay300 likes this translation
powerplay300
powerplay300- about 10 years ago
とても助かります。有難う御座いました。
nozomi1234
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2014 at 22:56
No, I can not order as 0.1 Lot.
I made setting in order and I tried back-test but still every orders become 0.01 Lot.
Do I leave Safe_lot_Calculation and Lots Percent settings as default?
Settings now is shown below.
powerplay300 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
powerplay300
powerplay300- about 10 years ago
とても助かります。有難う御座いました。

Client

Additional info

FX自動売買プログラムに関する質問文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime