Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Mr. Kanemoto is the man who clawed up his way from the bottom. What led hi...

This requests contains 211 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( miss_okome , mikang , coolandgang , s13_rx7 ) and was completed in 1 hour 32 minutes .

Requested by keninada at 16 Sep 2014 at 18:17 2802 views
Time left: Finished

兼元氏はまさに”どん底“から這い上がった人だ。

路上生活に入った理由は、「心がクラッシュ」するほどの挫折と孤独を味わう出来事が30歳を目前に起きたからだった。

石の上にも3年。これだと決めたら最低でも3年は食らいつく。そうしないと、転機があっても何もモノにできない人生になってしまう。また、正直であり、常に人に教えを請うことです。すると必ず協力者が現れます。

OKWaveは200万人が参加する日本発、最大級のQ&Aサイトです。


miss_okome
Rating 56
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2014 at 20:10
Mr. Kanemoto is the man who clawed up his way from the bottom.

What led him to start the street life were the setback which crashed his heart and an event that made him realize his isolation, right before he turned 30.

My motto is ” 3 years on the rock "(equivalent to "perseverance prevails").
Once you set your mind, pour all your energy into it at least for 3 years. Life can't be meaningful otherwise. Stay honest and ask others for advice and you will surely find a supporter.

OKWave is Japan's top Q&A community with 2 million members.
keninada likes this translation
mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2014 at 19:26
Mr. Kanemoto is a man who crept up from the "rock bottom" exactly.

The reason he went into the street life, his "heart crash"events that gave him frustration and loneliness occurred on the verge of 30 years old.

3 years on top of the stone. (Patience wins the day.) If you decided this is it, you should dedicate yourself at least 3 years. If you do not, your life would become a life without anything special even if there were opportunities. And you should be honest and always ask people. Then your collaborators will appear without fail.

OKWave is one of the largest Q & A site from Japan with two million people participating.
★★★★★ 5.0/1
s13_rx7
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2014 at 20:09
Mr, Kanemoto is a person who came back from the worst.

Before his 30, he started living on the street: he got a setback and loneliness that "broke" his heart.

perseverance prevails, keep chasing your goal at least 3 years. Otherwise, if the changes are coming into your life, you won't be able to achieve it. Also be honest, keep respecting others for their advice. You are sure to have people that help you.

OKWave is one of the Japanese biggest sites that has 2million users.
★★★★☆ 4.0/1
coolandgang
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Sep 2014 at 19:49
Mr. Kanemoto is a man who came up from the bottom.
The reason why he went on the bum is that he suffered setback and loneliness which broke his heart seriously when he was nearly 30 years old.
Perseverance brings success.
You should keep on doing at least 3years what you decide to do.
Otherwise, you will always miss a chance and spend your life meaninglessly.
Also, be honest and ask someone to teach you, and someone would help you for sure.

OKWave is a one of the largest site in Japan, which has 2 million participants.

Client

Additional info

OKwave創始者、兼元氏についての記事の一部です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime