まず、お誕生日おめでとうございます。
発送方法がemsなら、日本からフランスまで2日から4日で届きます。なので、これから手配しても9月15日前に届くと思います。emsにするには15ドル必要です。
ご検討くださいませ。よろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2014 at 18:58
First of all, Happy Birthday!
If the shipping method will be EMS, the item will be delivered between 2 to 4 days from Japan to France. Hence therefore you should be able to receive it prior to 9/15. Additional $15 will be required for arranging EMS.
Please take this into your consideration. Kind regards.
akawine likes this translation
If the shipping method will be EMS, the item will be delivered between 2 to 4 days from Japan to France. Hence therefore you should be able to receive it prior to 9/15. Additional $15 will be required for arranging EMS.
Please take this into your consideration. Kind regards.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2014 at 18:59
Firstly, let me say Happy Birthday!
If the shipping is EMS it will take approx 2-4 days from Japan to France to arrive. So if I do it now it would arrive around the 15th of September I think. It will be $15 for the EMS.
If you could think about that for me please. Thank you.
akawine likes this translation
If the shipping is EMS it will take approx 2-4 days from Japan to France to arrive. So if I do it now it would arrive around the 15th of September I think. It will be $15 for the EMS.
If you could think about that for me please. Thank you.
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2014 at 19:05
First, happy birthday! If the delibary method is EMS, it will take 2~4 days from Japan to France. So, I think it will reach by 15th in September. If you choose EMS, it will cost 15$.
Please take it consideration, thank you.
Please take it consideration, thank you.
★★★☆☆ 3.0/2
早くて助かりました。ありがとうございます!
akawineさま、
こちらこそありがとうございました。
また機会がございましたら宜しくお願い致します。