Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「MTV VMAJ 2014」 に三浦大知 がライブアクトとして出演決定! 日時:2014年6月14日(土)※開場、開演時間は後日発表します。 会場:...

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaii さん shouryou さん mikang さん kity さん reikokobinata さん kt2786 さん ayumilau817 さん devi_reizei_ashikaga1702 さん santytha さんの 9人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 983文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/22 11:07:27 閲覧 2370回
残り時間: 終了

「MTV VMAJ 2014」 に三浦大知 がライブアクトとして出演決定!


日時:2014年6月14日(土)※開場、開演時間は後日発表します。
会場:舞浜アンフィシアター(千葉県浦安市舞浜2-50)
MC :道重さゆみ、T.M.Revolution、w-inds.(※ABC順)
ライブアクト:Berryz工房、E-girls、きゃりーぱみゅぱみゅ、三浦大知 ほか(※ABC順)
オフィシャルサイト:VMAJ.JP (http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/)

shouryou
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/22 11:15:38に投稿されました
「MTV VMAJ 2014」 Miura Daichi's live act performance confirmed!


Date & Time:14th June 2014(Saturday)※The entry and performance start time would be announced at a later date.
Vwenue:Maihama Amphitheatre(Chiba Prefecture Urayasu City Maihama 2-50)
MC :Michishige Sayumi、T.M.Revolution、w-inds.(※Alphabetical Order)
Live Acting:Berryz Workshop (Berryz Koubou) 、E-girls、Kyari Pamyu Pamyu、Miura Daichi & Others(※Alphabetical Order)
Official Site:VMAJ.JP (http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
reikokobinata
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/22 11:31:36に投稿されました
DAICHI MIURA has decided to starring as a live-act for MTV VMAJ 2014!

Date: June 14,2014 Sat. Opening time will be announced later.
Place: Maihama -Amphitheater,2-50 Maihama Urayasu-city Chiba-ken
MC: Sayumi Michishige,T.M.Revolution,w-inds ,abc order
Live Act:Berrys Kobo, E-girls, Kyarypamyupamyu,DAICHI MIURA etc. abc order
Official site: VMAJ.JP(http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/)

また、各部門のミュージックビデオ最優秀作品は、本日3月28日(金)から5月28日23:59までの期間、特設サイトにて受け付ける視聴者・一般の方からの投票と、デジタル・メディア・パートナーのGyaO!が運営するVMAJオフィシャルサイトVMAJ.JPでのミュージックビデオ再生回数の合算により決定します。

VMAJ 2014公式サイト(http://vmaj.jp)の「Vote」ボタンで投票することができます。

mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/22 15:25:40に投稿されました
And, the best music video work of each department, will be decided by the votes from the audience and general at the special website and by the sum of the music video Views in VMAJ official site VMAJ.JP that run by GyaO!, media partner, from today, March 28 (Friday) till 23:59 on May 28.

Please vote at VMAJ 2014 official website (http://vmaj.jp), click the "Vote" button.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ayumilau817
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/22 12:52:01に投稿されました
Moreover, the outstanding music videos from each department will be chosen by total amount of the voting of the audience and the general public on a special website, from today(28 Mar(Friday)) to 23:59 of 28 May; and the view count of the music videos on the official website of VMA (VMA.JP) run by our digital media partner "GyaO!".

You can press the "Vote" button on VMAJ 2014 officail website (http://vmaj.jp) for voting.
kity
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/22 15:35:03に投稿されました
Moreover, the top award of each category is determined by the total score of voting by viewers and general people on the special web site from today, March 28th Friday, to May 28th 23:59 and the total playing number of the music video of VMAJ official site VMAJ.JP operated by GYAO!, Digital Media Partoner.

You can vote by pussing "vote" button on the VMAJ 2014 official web site (http://vmaj.jp).

「Vote」ボタンでの投票は、日本だけではなく、海外からも受け付けます。
また、ノミネートされたミュージックビデオを再生するとその回数も投票にカウントされます。

<投票期間>
2014年3月28日(金)正午 から 2014年5月28日(水) 23時59分(日本時間)


6/14(土) 三浦大知出演「MTV VMAJ 2014」 当日15時からレッドカーペット&パフォーマンスを生配信!
6/14(土)舞浜アンフィシアターにて開催される「MTV VMAJ 2014」の模様が生配信されます。

shouryou
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/22 11:22:52に投稿されました
「Vote」button voting is not only limited in Japan, but also for other countries.
Also, the number of times that the nominated music videos were playbacked would also be counted in the voting.

<Voting Period>
18 March 2014(Friday)from noon till 28 May 2014(Wednesday) 23:59(Japan Time)


14/6(Saturday) Miura Daichis Performance「MTV VMAJ 2014」 on the day itself from 3pm there would be live streaming of the red carpet and the performance!
14/6(Saturday) there would be a live broadcast of the situation for the 「MTV VMAJ 2014」held at Maihama Amphitheatre
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kity
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/22 11:26:59に投稿されました
You can vote using "vote" bottom not only in Japan but from overseas.
And, the number of time for playing music video which was nominated will be involved to the vote

<Period of vote>
From 12:00 March 28th 2014 Friday to 23:59 May 28th 2014 Friday (TOKYO local time)

June 14th Saturday Live streaming "MTV VMA 2014" with Daichi Miura, "RED CARPET & PERFORMANCE" 3PM at the day of event!!
We will provide live streaming "MTV VMA 2014" on MAIHAMA ANFITHEATER at June 14th Saturday.

三浦大知も「I'm On Fire」でノミネートされいる“Best R&B Vide”をはじめ、年間の最優秀ミュージックビデオを表彰する授賞式や、国内外から多数のパフォーマー、プレゼンターが出演する華やかな音楽の祭典は絶対必見です!

視聴サイトはこちら→http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/#top

三浦大知「I'm On Fire」

shouryou
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/22 11:27:03に投稿されました
Miura Daichi's「I'm On Fire」nominated for the first time for “Best R&B Vide”、the years most excellent music video award prize ceremony、many domestic and foreign performer、and presenters that would be performing, it is a must-see marvellous music festival !

Streaming site over here→http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/#top

Miura Daichi「I'm On Fire」
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kt2786
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/22 12:36:12に投稿されました
That event is including "Best R&B Vide" in which DAICHI MIURA is also nominated with 'I'm On Fire' and an award ceremony in which singers get the best music video award of the year. The spectacular event a lot of domestic and foreign performers and presenters appear is a must-see!
kt2786
kt2786- 10年以上前
llooking and listening site -->http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/#top

DAICHI MIURA "I'm On Fire"
devi_reizei_ashikaga1702
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/08/22 12:31:50に投稿されました
Miura Taichi is also starting his carrier with a single, “I`m On Fire” that has been nominated in “Best R & B Video”.

He and many other performance and presenter from local and international will join in the music award for the best music video of the year. Don`t miss a full of gorgeous music performance , absolutely must see!

Check this out →http://gyao.yahoo.co.jp/vmaj2014/#top

Miura Taichi “I`m On Fire”
★☆☆☆☆ 1.0/1

【Youtube】http://www.youtube.com/watch?v=Of4bUdLba9g
【iTunes】https://itunes.apple.com/jp/album/the-entertainer/id731242104

kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/08/22 11:11:14に投稿されました
【Youtube】http://www.youtube.com/watch?v=Of4bUdLba9g
【iTunes】https://itunes.apple.com/jp/album/the-entertainer/id731242104
shouryou
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/22 11:11:15に投稿されました
【Youtube】http://www.youtube.com/watch?v=Of4bUdLba9g
【iTunes】https://itunes.apple.com/jp/album/the-entertainer/id731242104
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。