[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. As the delivery is to Brazil, there is a strong ...

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , ayunemo ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by gegergetg at 13 Aug 2014 at 15:32 965 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
配送先がブラジルのため、紛失や時間が大いにかかります。

こちらで調査請求を出しますのでよろしくお願いします。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2014 at 15:37
Thank you for your message.
As the delivery is to Brazil, there is a strong possibility of loss or taking excessive time to deliver.

I will launch an investigation of the claim from here, thank you.
ayunemo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2014 at 15:38
Thank you for your message.
Since the shipping address is Brazil, we have to anticipate lost packages and longer delivery time.

We will request an investigation to locate it, thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime