Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi Your order for CC has left today and yes we are anticipating arrival of ...

This requests contains 207 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( conan7 , pitufimin13 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by itawasabi at 08 Aug 2014 at 16:26 1918 views
Time left: Finished

Hi

Your order for CC has left today and yes we are anticipating arrival of BB and AA on or around 18th August (date to be confirmed) but will be around this time.

I will let you have tracking number soonest.

pitufimin13
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Aug 2014 at 16:33
こんにちは。

お客様がご注文された商品は本日CCより発送され、またこちらではBBとAAが8月18日の到着予定ということで(日程は確定待ち)待っている状況ですが、その前後の日程で到着の予定となっております。

追跡番号を追って送らせていただきます。
★★★★☆ 4.0/1
conan7
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Aug 2014 at 16:39
こんにちは

あたたがオーダーされたCCは、今日発送した私たちは(確認される日付)、BBとAAの到着は、この時期、8月18日頃だと予想しております。

至急追跡番号のご確認をお願いします。
conan7
conan7- over 10 years ago
すみません、以下を訂正致します。
訂正箇所→
①あたたがオーダーされたCCは、今日発送した私たちは→お客様が注文された商品は、今日、CCより発送され、
②…この時期→…こちらでは
③至急追跡番号のご確認をお願いします。→至急,追跡番号をお知らせいたします。
 *大幅な修正、申し訳ございませんでした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime