Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Next week, either on Thursday and Friday, Tanaka, Yamada, and Sato are tied u...

This requests contains 108 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tmsy24 at 18 Jul 2014 at 18:22 1324 views
Time left: Finished

来週は木曜、金曜ともに田中、山田、佐藤は既に別の予定が入っている為、打合せに参加することができません。
私は来週は金曜日であれば打合せをすることは可能です。
私のみになってしまいますが、それでも良い場合は教えてください。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2014 at 18:27
Next week, either on Thursday and Friday, Tanaka, Yamada, and Sato are tied up with respective errands. So they are unable to attend the meeting. I on the other hand will be available all next week except for Friday. If my sole attendance is okay with you, please let me know.
★★☆☆☆ 2.0/2
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2014 at 18:30
As Yamada, Tanaka, and Saito all have previous commitments next Thursday and Friday, they can not make the meeting.
If it is on Friday, then it is possible I will be able to attend.
It will only be me on my own, if that is acceptable please let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime