Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 倖田 來未(Koda Kumi) 生年月日: 1982年 11月13日 年齢31歳 出身地:京都府 2000年11月「TAKE BACK」にて全米...

This requests contains 1888 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( leon_0 , mori-mori , wuhaiyun , peekaboo0528 , kiki7220 , 54340032088 ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 Jul 2014 at 11:29 4090 views
Time left: Finished

倖田 來未(Koda Kumi)

生年月日: 1982年 11月13日

年齢31歳

出身地:京都府

2000年11月「TAKE BACK」にて全米デビュー。
全米ビルボードダンスチャートで最高位18位を記録。
日本では同曲で2000年12月にデビュー。
続くセカンドシングル「Trust Your Love」のremix盤は全米ビルボード総合 チャートでも最高位19位を獲得し、日本人7人目のランクインの快挙となる。

54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:35
倖田來未(Kumi Koda)

出生年月日:1982年11月13日

年齡31歲

出生地:京都府

在2000年11月時以「TAKE BACK」於美國首度出道。
並且在billboard舞曲排行榜中創下了排名第18的好記錄。
而在2000年12月時同樣以這首歌曲於日本出道。
接著以第二單曲「Trust Your Love」的混音版本奪下billboard全美總排行第19名,成為日本第7人闖進排行的創舉。
wuhaiyun
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:29
倖田 來未(Kumi Koda)

出生年月日: 1982年 11月13日

年齡:31歲

出生地:京都府

2000年11月以「TAKE BACK」在美國出道。
在美國Billboard排行榜曾獲得最高名次為第18名。
在日本用同一首歌與2000年12月登場!
繼續在第二單「Trust Your Love」榮獲美國Billboard綜合排行榜的個人最佳排名第19名,成為了日本藝人中第七位入榜者。
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:03
幸田 來未(Koda Kumi)

出生年月日: 1982年 11月13日

年齡31歲

出生地:京都府

2000年11月憑借「TAKE BACK」在全米出道。
全米Billboard舞蹈排名中最好成績18位。
2000年12月在日本以相同曲目出道。
接著第二首單曲「Trust Your Love」的remix盤在全米Billbord綜合排名最好成績第19名,是第7個登榜的日本人。

2005年、06年にそれぞれ発売したベストアルバムはいずれも200万枚を突破
2007年12月には東京ドームでの単独公演を開催し、大成功を収めた。
2008年6月発売した「MOON」ではブラック・ アイド・ピーズ“ファーギー”とのコラボレーション曲「That Ain't Cool“PUSHIM(プシン)”作詞/作曲のラバーズ・レゲエ、他一曲と、海外ビッグアーティストを迎えての4曲入りマキシシングルをリリース。

wuhaiyun
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:47
2005年,06年發售的最佳專輯都獲得了200萬以上的銷售量。
2007年12月在東京巨蛋的單獨公演獲得了大成功。
2008年6月發售的【MOON】中藉著與Black Eyed Peas "Fergie”合作的曲目【That Ain't Cool“PUSHIM】由Lovers Reggae作詞作曲,以及另外一首單曲,擠入海外大牌明星陣容,有4曲進入Maxi single。
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:03
2005年、06年銷售的最佳專輯每張都突破了200萬張。
2007年12月在東京小巨蛋舉辦個人演唱會、收獲了巨大的成功。
2008年6月銷售的「MOON」ではBlack Eyed Peas“Fergie”的合作歌曲「That Ain't Cool“PUSHIM(pushin)”作詞/作曲的Lovers Reggae、和另外一首歌、發布4首單曲迎接海外大的藝術家。

2009年3月には実妹であるmisonoとのコラボレーション曲「It' s all Love!」を 発表、兄弟・姉妹では史上初となる初登場1位を獲得。
同5月東京・国立代々木競技場第一体育館にて全国ツアー『Koda Kumi Live Tour 2009-TRICK-』を開催し、人気米歌手・ファーギー率いるブラック・アイド・ピーズがサプライズ参加。2008年に発表したコラボ楽曲「That Ain’t Cool」を熱唱するなど、一夜限りのパフォーマンスで観客を熱狂の渦へと誘った。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:49
2009年3月發行與親妹妹misono的合作單曲「It' s all Love!」,獲得史上首次兄弟・姊妹首次登場即獲得第1名的佳績。
同年5月於東京・國立代帶木競技場第一體育館舉辦全國巡演『Koda Kumi Live Tour 2009-TRICK-』、人氣美國歌手・菲姬率領黑眼豆豆做為特別嘉賓参與演出。並演唱了2008年發表的合作歌曲「That Ain’t Cool」,只限一晚的表演使觀眾限入狂熱的氣氛中。
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
kiki7220- over 10 years ago
代帶木->代代木
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:04
2009年3月發表了與妹妹misono的合作曲目「It' s all Love!」,這是兄弟、姐妹組合在歷史上第一次一登場就獲得第1名。
5月在東京、國立代代木競技場第一體育館舉辦全國巡回演唱會『Koda Kumi Live Tour 2009-TRICK-』,美國人氣歌手Fanky率領的LACK EYED PEAS也作為特殊嘉賓登場。他們還合唱了2008年發表的合作曲目「That Ain’t Cool」,僅限一晚的表演讓觀眾如痴如醉。

同7月には、日本を代表するファッション誌「ViVi」の誌面にて、08年に引き続き、海外ビッグアーティストのLady Gagaとコラボレーションし対談が実現。
同10月には海外では初めて、台湾にてワンマンライブを行った。
2006年~09年までベストトジーニスト賞を4年連続受賞、08年にはネイルクイーン 「アーティスト部門」の3年連続受賞・殿堂入りを果たす。

peekaboo0528
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:03
同年七月,連續在2008年之後,再度登上代表日本時尚的「ViVi」封面,與知名國外明星Lady Gaga合作與對談。
同年十月,第一次在台灣,舉行了首次個人的國外演唱會。
2006年至2009年連續四年被選為最佳牛仔褲大獎,2008年再連續三年蟬聯美甲皇后的 「藝人部門」後被選入名人堂。
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:17
同年7月、登上代表日本的時尚雜志「ViVi」的封面、接著08年實現與海外大藝術家のLady Gaga的合作。
同年10月地一次在海外、台灣舉辦了個人演唱會。
2006年∼09年間連續4年獲得besutotojinisuto獎、在08年以美甲女王連續3年獲得「藝術家部門」獎﹒踏入名人殿堂。

2010年2月に発売したアルバム『BEST~ third universe~ & 8th AL "UNIVERSE"』がオリコン・ウイークリーランキング1位を獲得。
7月には日本人女性アーティストと しては初となる横浜スタジアム2DAYSのライブを成功させ、その模様が音楽ライブとして日本で初めて3D生放送された。

wuhaiyun
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:42
2010年2月已發售的專輯『BEST~ third universe~ & 8th AL "UNIVERSE"』獲得了日本公信榜的首位。
7月作為日本女藝人在橫濱體育場舉行的2DAYS演唱會獲得成功,那時的姿態作為音樂現場演唱會的大盛況,第一次在日本以3D的形式進行了現場直播。
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:21
·2010年2月已發售的專輯『BEST∼ third universe∼ & 8th AL "UNIVERSE"』獲得了日本公信榜的首位。
7月作為日本女性藝人在橫濱體育場舉行的2DAYS演唱會獲得成功,那時的姿態作為音樂現場演唱會的盛況,第一次在日本以3D形式進行了現場直播!

2010年10月、初のカバーアルバム『ETERNITY ~Love & Songs~』をリリース。東京、大阪でそれぞれ計4日間、計16公演に渡り初のビルボードライブを開催。 同12月、東京ドームにて10周年最後のライブ「KODA KUMI 10th Anniversary ~FANTASIA~」を開催。邦楽ソロ女性アーティスト7人目。2007年以来、2度目の 公演を慣行し47,000人動員のチケットが即完。大成功を収める。

kiki7220
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:43
2010年10月,發行首張翻唱專輯『ETERNITY ~Love & Songs~』。分別於東京、大阪舉辦共4天、16場公演的首次billboard-live。 同年12月,於東京巨蛋舉行出道10周年的最後演唱會「KODA KUMI 10th Anniversary ~FANTASIA~」。為日本音樂獨唱女性歌手第7人。自2007年以来,47,000人參與的第2次公演,票券一開賣即銷售一空。獲得前所為有的成功。
nakagawasyota likes this translation
wuhaiyun
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:40
2010年10月,初回的專輯『ETERNITY ~Love & Songs~』發佈!在東京,大阪的Billboard各舉行了4天,共計16场現場演唱會。同年12月,在東京巨蛋舉行了10週年的最後的一場演唱會「KODA KUMI 10th Anniversary ~FANTASIA~」。成為本幫女歌手中入駐巨蛋的第七人。2007年以來,2次的演出,共47000人到場,觀摩券全部售罄,獲得了巨大的成功。
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:21
2010年10月發表了第一個翻唱專輯『ETERNITY ∼Love & Songs∼』。在東京、大阪第一次舉辦了各4天,共16場的Billbord演唱會。同年12月,在東京圓頂舉辦10周年最后的演唱會「KODA KUMI 10th Anniversary ∼FANTASIA∼」。這是第7個日本音樂單人女性歌手實現這樣的演唱會。繼2007年以來,第二次公演的47000人的門票迅速售罄,大獲成功。

2011年3月、9枚目のオリジナルアルバム「Dejavu」リリース。オリコンウィークリー ランキング1位を獲得。同4月、約4年ぶりの全国ホールツアー「Koda Kumi Live Tour 2011 ~Dejavu~」を開催。各地軒並みSOLD OUT。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:14
2011年3月,發出第9片的原來唱集片「Dejavu」。獲得Oricon公信榜每周座次首位。同年4月,大約4年見開辦全國室内游覽「Kumi Koda Live Tour 2011 ~Dejavu~」。 各地家家户户都賣光。
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:23
2011年3月,發表第9張原創專輯「Dejavu」。獲得ORICON一周排行榜第1名。同年4月,時隔四年舉辦全國HOLL巡回演唱會「Koda Kumi Live Tour 2011 ∼Dejavu∼」。各地門票均售罄。

同5月、10周年を記念して東京ドームにて行われたライブ映像「KODA KUMI 10th Anniversary ~FANTASIA~」をリリース。オリコンウィークリーランキング1位 を獲得し、「通算首位獲得数」「首位獲得連続年数」、「作品別歴代DVD女性ソロアーティ スト累積売上1位」の3冠達成。
2012年1月、10枚目のオリジナルアルバム「JAPONESQUE」をリリース。オリコンウィークリーランキング1位を獲得。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:32
同年5月,發出在東京圓頂舉了行的她的10周年記念演唱会影像「Kumi Koda 10th Anniversary ~FANTASIA~」。獲得Oricon公信榜每周座次首位,就達成了「通算首位獲得數」「首位獲得連續年數」「作品別歷代DVD女性独唱歌手累積銷售首位」的3冠。
2012年1月,發出第10片的原來唱集片「JAPONESQUE」。獲得Oricon公信榜每周座次首位。
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:27
同年5月、發表了為紀念10周年在東京圓頂舉辦的演唱會的影像「KODA KUMI 10th Anniversary ∼FANTASIA∼」,獲得ORICON一周排行榜第1名,達成“總計首位獲得數”“首位獲得連續年數”、“不同作品歷代DVD女性單人歌手累計銷售額第1位”3個獎項。
2012年1月,發表第10張原創專輯「JAPONESQUE」,獲得ORICON一周排行榜第1名。

「アルバム首位連続年数」でソロ歴代3位の快挙を成し遂げる。更に、10月24日には53枚目となるニュー•シングル「Go to the top」を発売。TVアニメ「トータル•イクリプス」のオープニングテーマ曲として抜擢。
また、11月7日の大阪城ホールを皮切りに東京、名古屋、福島にてプレミアムライブ「Koda Kumi Premium Night~Love & Songs~」を開催。

[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:50
獲得「唱集片首位連續年數」,就達成了独唱歌手歷代3位的壮舉。以及,在10月24日發賣第53片的New Single「Go to the top」。
被挑選TV動画「Total Eclipse」的開放主題曲。
還有,從11月7日在大阪城圓頂開辦Premium Live 「Kumi Koda Premium Night~Love & Songs~」。後來,在東京,名古屋,福島舉行。
wuhaiyun
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:37
完成【專輯排行榜持續第一的年數】中單人歌唱家中排名第三的創舉。另外于10月24日,發售了個人第53張新單曲【Go to the top】。並被選為電視動漫【日全食】的開場曲。
另外,以11月7日在大阪城大廳的演出為始,相繼于在東京,名古屋,福島舉行了高級現場演唱會「Koda Kumi Premium Night~Love & Songs~」。
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:29
達成“專輯首位連續年數”的單人歷代第3名。10月24日發售第53張新單曲「Go to the top」。被選為電視動漫“Total Eclipse”的開場曲。
同時11月7日在大阪城廣場開始,以及在東京、名古屋、福島舉辦特別演唱會「Koda Kumi Premium Night∼Love & Songs∼」。

2012年12月、2007年に発売した「愛のうた」に続く極上のラブバラードソング「恋しくて」をリリース。
2013年2月には2作目となるカバーアルバム「Color The Cover」を発売。初回生産盤には、日本を代表するフォトグラファーの蜷川 実花氏が撮り下ろしたフォトブックレット、そして自身初となるドキュメンタリー映像をDVDに収録。

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:26
2012年12月,延續2007年時所發售的「愛之歌」,發行了極品抒情歌「好愛好愛你」。
2013年2月發售第二張翻唱專輯「Color The Cover」。初回版請來日本知名代表攝影師蜷川實花拍攝寫真冊,並附加收錄了首次紀錄影片的DVD。
nakagawasyota likes this translation
wuhaiyun
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 18 Jul 2014 at 12:32
2012年12月,繼2007年大熱的【愛的歌曲】專輯后,最棒的民謠歌曲【戀愛吧】發行!
2013年2月作為第二彈【Color The Cover】專輯發售。初次發售(第一版)的光碟,包含由日本首屈一指的攝影師摄影师蜷川實花所拍攝的寫真集。以及Kumi Koda本人第一次拍攝的紀錄片也被收錄其中。

Client

Additional info

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime