[Translation from English to Japanese ] Hi i was wondering if the place where these figures are made and sold from sa...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , amethyst ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by tomo2014 at 14 Jul 2014 at 02:56 1583 views
Time left: Finished

Hi i was wondering if the place where these figures are made and sold from safe for kids to play with?
I am asking this because i have heard that from the typhoons, there may be radiation. is this regulated?

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jul 2014 at 03:17
このフィギュアが製造、販売された場所を教えていただけませんか?また、子供が遊んでも安全でしょうか?
台風の影響で放射能汚染された可能性があると聞き、質問させていただきました。規制はありますか?
★★★★☆ 4.5/2
amethyst
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jul 2014 at 03:03
こんにちは。このフィギュアが作成されて売られている場所が、子供がそれらと遊んでも大丈夫な場所かどうか気になっています。
この質問をするのは、台風の影響で放射線の可能性があるということを聞いたからです。
この件については統制が行われているのでしょうか?
tomo2014 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime