Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本で販売する上で、必要な条件があればまた質問します。 あなたのウェブサイトで、このページ(URL)に載っている製品は製造可能ですか。可能であればリセラ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん yyokoba さん spdr さん ozsamurai_69 さん sunyoung_kim さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

koji_mによる依頼 2014/07/10 09:14:27 閲覧 1100回
残り時間: 終了

日本で販売する上で、必要な条件があればまた質問します。

あなたのウェブサイトで、このページ(URL)に載っている製品は製造可能ですか。可能であればリセラー価格を教えてください。

私はLOBAGSを日本で販売するにあたり、ウェブサイトやパンフレットなどを作る予定ですが、あなたのウェブサイトやfacebookで使われている写真を使ってもいいですか?

財布ですが、Price listにminimum 10 unitsとありますが、サンプルとして発注する場合は1つでもいいですか?

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/10 09:23:00に投稿されました
If there are any other sales requisites for Japan, I will get back to you.

Is the item listed on this url of your website available for manufacturing? If possible kindly advise the reselling price.

As for selling LOBAGS in Japan, I am planning to come up with its websites and leaflets. May I use those photo of yours posted on your website and facebook account?

Regarding the wallet, the price list says to order "minimum 10 units". Could I just order 1pc as a sample order?
koji_mさんはこの翻訳を気に入りました
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2014/07/10 09:23:36に投稿されました
I will ask you some questions later if there are required conditions to sell in Japan.

Can you manufacture the product on this page (URL) at your website? If so, please give me the resale price.

I am planning to make a website and brochures to sell LOBAGS in Japan. Can I use the photos on your website and facebook pages for that purpose?

About the wallet, the price list says the minimum order is 10 units, but can I order just one if I want to order it as a sample?
koji_mさんはこの翻訳を気に入りました
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/10 09:24:45に投稿されました
We will inquire you again if there is necessary requirement to put the items into the Japanese market.

Could you produce the item shown in this page (URL) of you website? If you could, we appreciate if you can tell us your reseller price.

For putting the LOBASS into the Japanese market, I am planning to construct a website and creating pamphlets, but may we use pictures you are using on your website and facebook?

With regard to the wallet, your price list said that the minimum ordering quantity is 10 units, but may I order only one piece as a sample?
koji_mさんはこの翻訳を気に入りました
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/10 09:19:54に投稿されました
If there are any condition I need to sell in Japan I will ask again.

Is it possible to manufacture the items on your website, this URL (URL). If it is then could you please provide me with the seller price.

In order to sell LOBAGS in Japan I plan to make flyers and websites etc, can I use the images from your facebook page and website etc.?

There is a 10 item minimum on the price list, can I just order 1 units for the samples?
koji_mさんはこの翻訳を気に入りました
sunyoung_kim
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/10 09:35:15に投稿されました
If there’s option for sale in Japanese market, I have a further question.
Are the products on you website (URL) able to be manufactured?
Please let me know the price of franchise if possible.

I will prepare pamphlet and website to sell LOBAGS in Japan, so could I use the pictures used on you website and facebook for that?

The wallet is a ‘minimum 10 units’ on the price list, is it possible to order 1 unit as the sample?
koji_mさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。