Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for replying. Now then, will you send me the PayPal payment invo...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( h-gruenberg , harimogura , spdr ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by qtbmember at 05 Jul 2014 at 14:57 1006 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。

では、【*****商品名】6個の、paypalの手数料も含めた請求書(PI)を送っていただけますでしょうか。
請求書が届き次第、記載の金額を入金させて頂きたいと思います。

よろしくお願いしたします。

[deleted user]
Rating 66
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2014 at 15:03
Thank you for replying.

Now then, will you send me the PayPal payment invoice for the 6 [*******] that includes the handling fee?
Once I receive the payment invoice, I would like to deposit the amount that is written.

I thank you in advance.
★★★☆☆ 3.0/1
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2014 at 15:05
Thank you for your reply.

So, would you please send me an invoice for six pieces of (商品名) including the shipping fee.
Immediately upon receiving the invoice, we will make a payment for the amount stated on the invoice.

Thank you for your cooperation.
harimogura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2014 at 15:06
Thank you for your reply.

So could you, please, send us your PI of six of (********) and paypal fee?
We are going to deposit the amount written on it, as we receive the PI.

Best Regards,

h-gruenberg
Rating 57
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2014 at 15:06
Thank you for your reply.
So please send us the invoice for 6【*****商品名】included PayPal fee.
I will pay the price shown on the invoice as soon as I get one.
Best regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime