[Translation from Japanese to English ] Since I was not able to contact A at all, and it was delivered so late, I do...
This requests contains 76 characters
and is related to the following tags:
"Business"
"e-mail"
. It has been translated 2 times by the following translators
: (
ozsamurai_69
,
yuko_kubodera
,
aus744
)
and was completed in 0 hours 10 minutes
.
Requested by zenzaren at 02 Jul 2014 at 11:57
2478 views
Since I was not able to contact A at all, and it was delivered so late, I do not need this item anymore. I kindly ask you to promptly send a return address and a label to my email address.
I can not get in contact with company A, due to the delay in deliver, we no longer need the items. Please send me asap via email a return label, return address.
As I have not been able to contact A Company at all, the item is no longer necessary. Could you send me the address to return the item and return label to my E-mail address immediately?
yuko_kubodera-
over 10 years ago
修正します。 As I have not been able to contact A Company at all, the item is no longer necessary. →As I have not been able to contact A Company at all and the item was delivered too late as scheduled, I no longer need the item.
修正します。
As I have not been able to contact A Company at all, the item is no longer necessary.
→As I have not been able to contact A Company at all and the item was delivered too late as scheduled, I no longer need the item.