Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like you to give us some advice on following issues. 1. Unavailab...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko , nyincali , susumu-fukuhara , spdr ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by rockey at 01 Jul 2014 at 12:08 4202 views
Time left: Finished

以下の件について至急アドバイスをいただけると助かります。

1.Amazonが提供するTracking CodeのうちFedexのSMARTPOSTは追跡できないという問題。

2つ目は、eBay上で表示される予想配送日に、商品が届いていないという問題です。
eBay上で表示される配送予定日は発送地域のFLORIDAと配送先によって自動計算されています。一方のAmazonはStandard Shippingの場合は配送には1週間程度かかるので予想配送日と実際の配送日に乖離が生じます。

susumu-fukuhara
Rating 60
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2014 at 12:27
I would like you to give us some advice on following issues.

1. Unavailability to track down Fedex's SMARTPOST among Tracking codes Amazon provide.
2. The issue that the items on eBay doesn't meet the expected delivery date shown on the eBay website.
Expected delivery date shown on the eBay website is automatically computed with the point of the shipment (Florida) and the point of delivery. On the other hand, Amazon Standard Shipping allows one week for the delivery. With the two different ways of computing the delivery date, it could cause the discrepancy between the expected delivery date and actual delivery date.
★★★★★ 5.0/1
nyincali
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2014 at 12:28
Could you give me some advice about the following as soon as possible?

1. About the problem that I cannot track Smartpost from Fedex among the tracking codes which Amazon provided.

2. About the problem that I haven't received the item within the expected delivery date which ebay told me.

Ebay automatically estimates the expected delivery date by judging how long it takes from Florida to the shipping address. However, Amazon Standard Shipping takes about 1 week to ship, so it causes a gap between the expected delivery date and the actual date of delivery.

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2014 at 12:26
I would be glad if you five me advice regarding the following.

1. Problem that smart post oif Fedex among trading code that Amazon cannot be tracked.

2. Problem that the item has not been delivered on the day it was scheduled to be delivered that is
shown at eBay.
The scheduled delivery day shown at eBay is calculated automatically by Florida where it is sent
and the address to which it is sent.
In the meanwhile, at Amazon, it takes about 1 week to be delivered by standard shipping, so there is a difference
betwwen the scheduled delivery day and the day actually delivered.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2014 at 12:26
I would like prompt advise on the following matter.

1) I can not track the SMARTPOST nor Fedex using the tracking number provided b Amazon.

2) The second is a problem of the goods not being delivered within the allotted time frame as displayed on eBay screen.
with an estimated delivery date that appears on eBay automatically calculated by destination, shipping to the FLORIDA area. Divergence occurs in the actual date of delivery to the expected delivery date because it takes about one week to delivery in the case of Amazon Standard Shipping.
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2014 at 12:26
I appreciate if you can give me advised about the followings;

1. The first is for the issue on the tracking number provided by Amazon, the SMARTPOST for FedEx provided by them did not work for tracking an item.

2. The second in for the issue that an item cannot be delivered by the expected delivery date shown on the eBay. The expected delivery date shown on the eBay is automatically calculated based on the origin of shipping at Florida and a shipping destination. On the other hand, the standard shipping of Amazon includes around one week for the preparation, so there is a difference between the expected delivery date and the actual delivery date.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime