[Translation from Japanese to English ] Regarding the above mentioned case, it has been closed while I was waiting fo...

This requests contains 89 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , planopiloto , tearz ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by etjetj at 28 Jun 2014 at 22:07 2226 views
Time left: Finished

上記ケース(case)について、売り手からの連絡および返金を待っていましたが、連絡が来ることなくケースがクローズ(Case Closed)されてしまいました。
対応をお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2014 at 22:13
Regarding the above mentioned case, it has been closed while I was waiting for the seller's reply and refund. Kindly advise.
etjetj likes this translation
planopiloto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2014 at 22:11
The case above was closed without any contact although we have been waiting for seller to contact us and reply.
Your support will be appreciated.
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2014 at 22:13
As for the above case, I have waited for contact and refund from a seller, but without any contact, the case was closed.
Please deal with it.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2014 at 22:18
About the case which I wrote above, I was willing the seller to contact me and refund, but the case is closed without contacting from the seller. Please take care of this matter. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime