Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 報酬金額 会社はアドバイザーに対し、アドバイザリーサービスの対価として、月間の売上総利益の40%を翌月末日までに支払うものとする。 商品仕入れに対するノ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん mechamami さん ryojiyono さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

rockeyによる依頼 2014/06/24 09:52:10 閲覧 2924回
残り時間: 終了

報酬金額
会社はアドバイザーに対し、アドバイザリーサービスの対価として、月間の売上総利益の40%を翌月末日までに支払うものとする。

商品仕入れに対するノウハウの提供
アドバイザーは会社に対してどのような商品をどれぐらいの数量仕入れるのかアドバイスを行うものとする。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/24 09:59:35に投稿されました
Rewards
The organization is to pay 40% of the monthly gross margin as a consideration for the advisory service by the end of the following month.

Providing know-hows on stocking merchandises.
The advisor is to provide appropriate advice to the organization as to which item to stock for how many quantities.
★★★☆☆ 3.0/1
mechamami
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/24 10:01:44に投稿されました
Remuneration.
In consideration of the provision of the Advisory Services, the company shall pay the advisor 40% of monthly gross profit monthly by the last day of the next month.

The provision of know-how for the goods purchase
The advisor shall offer the company advice of the kind of product and the quantity.
ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/24 09:58:35に投稿されました
Remuneration
The parties agree that the company will make payment to the adviser in return to the serve rendered by the adviser, which is 40% of sales margin of the month by the end of the next month.

Providing Know-how of purchasing merchandise
The adviser will provide appropriate advise to the company regarding the kind of merchandise, and the volume for purchase.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/24 10:02:08に投稿されました
Remuneration
In consideration of the provision of the Advisory Services, the company shall grant the Adviser 40% of the total monthly sale by the end of following month as the advisory service fee.

Provision of know how for purchase
The Adviser shall provide the advises to the company for what kind of items on what volume shall be purchased.

クライアント

備考

以下のような体裁での英訳をお願いします。
Remuneration.
In consideration of the provision of the Advisory Services, the Company shall grant the Advisor 15000 US$(Fifteen thousand) per month until the completion of the Term.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。