Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] it こんにちは。ようやく商品が届きました。ペイパルのEメールを教えていただけましたら返金(32ユーロ)いたします。それでは。

この英語から日本語への翻訳依頼は viviking_1 さん [削除済みユーザ] さん conan7 さん wuhaiyun さん aichan さん berz さん appi1014 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

okotay16による依頼 2014/06/11 14:11:53 閲覧 2371回
残り時間: 終了

it


Hi, finally the item has arrived, if you give me your paypal email i'm ging to give you back the price (32 euros), bye!

viviking_1
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2014/06/11 14:17:38に投稿されました
it

こんにちは。ようやく商品が届きました。ペイパルのEメールを教えていただけましたら返金(32ユーロ)いたします。それでは。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/06/11 14:16:01に投稿されました
it

こんにちは。やっと商品が到着しました。貴店がペイパルのメールアドレスを教えてくれれば、商品価格(32ユーロ)を返金します。さようなら。
★★★★★ 5.0/1
conan7
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/06/11 14:18:51に投稿されました

こんにちは、最終的に商品を手にしました。あなたのPayPalの電子メールを教えてくだされば、その価格(32ユーロ)をお支払いします。
★★★★☆ 4.0/1
conan7
conan7- 10年以上前
ご親切に修正して頂き、有難うございました。これからもブラッシュアップの為に頑張ろうと思います。
wuhaiyun
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2014/06/11 14:18:07に投稿されました
こんにちは!
遂にアイテムが到着しました.
もし私にあなたのPayPalに登録したメールアドレスを与えれば、32ユーロをお返しします.
さようなら!
★★★★☆ 4.0/1
aichan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/06/11 14:17:26に投稿されました
こんにちは。
最終的にそのアイテムが届きました。
金額(32ユーロ)を支給するために、
paypalのアドレスを送っていただけませんか。
★★★★☆ 4.0/1
berz
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/06/11 14:25:33に投稿されました
あれ

商品はようやく届きました。 paypalのメールアドレスを与えればあなたに€32が払い戻す。またね!
★★★★☆ 4.0/1
appi1014
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/06/11 14:19:29に投稿されました
毎度ご利用ありがとうがざいます。
品物が届きましたので、料金のメールを送信ください。
メールを頂きましたら料金(32ユーロ)をお返し致します。
よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。