[Translation from English to Japanese ] I wonder if you wouldn't mind answering a few questions about your shoot with...

This requests contains 522 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( miguelrene , diane_sayaka , ctplers99 , yoshiw , hiro_ure_87 , conan7 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by kenji-wakasugi at 09 Jun 2014 at 18:54 2207 views
Time left: Finished

I wonder if you wouldn't mind answering a few questions about your shoot with Madonna for publication? (In 1995, I published a book on Madonna; I may do an update, at which time I would cherish getting more input from you.)

In general: What do you recall about shooting Madonna? Was it a long shoot, or something done very quickly? I am wondering the circumstances. What was she like to shoot? Do you have many or any unpublished images from the shoot? Why did your images only appear in that one magazine and nowhere else?

hiro_ure_87
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2014 at 19:15
あなたのマドンナの撮影を出版することに関して、いくつかお伺いしてもよろしいでしょうか?(1995年、私はマドンナに関する本を出版しました。更新をするかもしれないので、その時はあなたからインプット頂ければ幸いです)

一般的に、マドンナの撮影に関してどのようなことを記憶に残されていますか?長い撮影か、それとも短く終わった撮影でしょうか?状況について興味があります。被写体としての彼女はどうでしたか?あなたの撮影のなかで未発表の写真はありますか?何故あなたの写真は一つの雑誌にしか使われていないのですか?
★★★★☆ 4.0/1
ctplers99
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2014 at 19:22
ご迷惑でなければ、出版物刊行のために行ったマドンナさんの撮影についていくつか質問してもよろしいでしょうか。
(1995年に、私はマドンナさんに関する本を出版しました。改訂版を出す可能性もないとは言えません。改訂版を出す場合は、貴方の考えをいただけるとありがたいです。)

聞きたいこととしましては、マドンナさんの撮影で心に残ったことはありますか。撮影は長かったですか、それともすぐにすみましたか?どんな感じであったかを知りたいのです。マドンナさんはどんな風に撮影されたいと言いましたか。撮影でとった写真の中で一般に公開されていないものはありますか。撮影された写真が一つの雑誌にだけにしか掲載されていないのはなぜですか。
miguelrene
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2014 at 19:37
開かれたマドンナさんの撮影会に関していくつかの質問をお伺いしたいと思いますが、宜しいでしょうか?(1995年に、マドンナさんについての本を発行しました。それを更新するかもあひれませんので、その当時インプットをいただければとても嬉しく思います。)

おざっぱに:マドンナを撮影した日をかんがえますと何を思い出されますか?撮影時間は長かったですか、すぐ終わったものでしたか?事情に関して好奇心があります。撮影相手として彼女はどうでしたか。その撮影会からの未公開映像幾つかまたはたくさんもっていらっしゃいますか?
どうしてあなたの写真があの雑誌にしか載せられなかったのでしょうか?
conan7
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2014 at 19:09
あなたが出版のためマドンナであなたの撮影について質問に答える気にしないだろうかしら? (1995年に、私はマドンナの本を出版し、あなたから大切な多くの入力を取得して、その時点で更新を行うかもしれない)

一般的には:あなたはマドンナの撮影について何を思い出しますか?それは、長い撮影、あるいは非常に迅速に何かを行うものでしたか?私は状況を疑問に思っています。彼女は何を撮影するようなものだったのですか?あなたは撮影からの多くのまたは任意の未発表の映像を持っていますか?をなぜあなたの画像は、ある雑誌や他のどこにも表示されていないのですか?
diane_sayaka
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2014 at 19:27
公衆にマドンナとのお話についてのいくつの質問を答えていただけたいと思ってるんですが、(1995年 私はマドンナについての本を1冊出版しました。本を更新するところ、あなたからもらう情報を大事にしたいです。)

一般的に、マドンナとのお話について思い出せること何がありますか?そのお話は長かったですか、もしくはすぐに終わりましたか? そのときの状況はどうでしたか。お話していたマドンナってどんな感じですか。そのお話についてのまだ発表されていない写真が何枚かありますか。あなたの写真はほかの雑誌じゃなくて、そのひとつだけの雑誌にのせたのはなぜですか。
yoshiw
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2014 at 19:23
あなたのマドンナとの出版のための撮影について幾つか教えていただけませんか?(1995年に私はマドンナに関する本を出版したのですが、あなたに聞いた話を元に改訂するかもしれません。)
概して、マドンナの撮影で何を思い出しますか?長いさつえいでしたか、それともとてもすぐに終わりましたか?どんな状況でしたか?撮影の時の彼女はどうでしたか?後悔していない写真を少し若しくは沢山お持ちですか?何故写真は一つの雑誌にのみ掲載され、他に掲載されることはなかったのでしょうか?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime