Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I wonder if you wouldn't mind answering a few questions about your shoot with...

This requests contains 522 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( miguelrene , diane_sayaka , ctplers99 , yoshiw , hiro_ure_87 , conan7 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by kenji-wakasugi at 09 Jun 2014 at 18:54 2535 views
Time left: Finished

I wonder if you wouldn't mind answering a few questions about your shoot with Madonna for publication? (In 1995, I published a book on Madonna; I may do an update, at which time I would cherish getting more input from you.)

In general: What do you recall about shooting Madonna? Was it a long shoot, or something done very quickly? I am wondering the circumstances. What was she like to shoot? Do you have many or any unpublished images from the shoot? Why did your images only appear in that one magazine and nowhere else?

ご迷惑でなければ、出版物刊行のために行ったマドンナさんの撮影についていくつか質問してもよろしいでしょうか。
(1995年に、私はマドンナさんに関する本を出版しました。改訂版を出す可能性もないとは言えません。改訂版を出す場合は、貴方の考えをいただけるとありがたいです。)

聞きたいこととしましては、マドンナさんの撮影で心に残ったことはありますか。撮影は長かったですか、それともすぐにすみましたか?どんな感じであったかを知りたいのです。マドンナさんはどんな風に撮影されたいと言いましたか。撮影でとった写真の中で一般に公開されていないものはありますか。撮影された写真が一つの雑誌にだけにしか掲載されていないのはなぜですか。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime