Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Information of download release of "Killing Me Softly" which will start on Ju...

This requests contains 465 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( yoppo1026 , ashleywest , conan7 ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by nakagawasyota at 05 Jun 2014 at 16:14 2298 views
Time left: Finished

6/4配信「Killing Me Softly」 配信開始のご案内

6月4日から各配信サイトにて「Killing Me Softly」の配信がスタートします!
更にレコチョクではダウンロード特典をご用意しております。

レコチョクにて「Killing Me Softly」の着うた(R)全切り出し、着うたフル(R)、着うたフルプラス、シングル、のいずれかをダウンロードいただき、ご応募いただいた方の中から抽選で15名様に「当選者のお名前&直筆サイン入りソロチェキ」をプレゼント。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 16:57
Information of download release of "Killing Me Softly" which will start on June 4

Download release of "Killing Me Softly" will start at each distribution site on June 4!
We prepared Download present at Rekochoku.

Among those who download all cut of Chaku-Uta (R), Chaku-Uta Full (R), Chaku-Uta Full plus or single of "Killing Me Softly" and apply, 15 people can get "Solocheki with your name and autograph". The winners are selected by lottery.
nakagawasyota likes this translation
conan7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 16:58
Guidance 6/4 transmission of "Killing Me Softly" started broadcasting

Delivery of "Killing Me Softly" will start at each delivery site from June 4th!
Furthermore, we will prepare the download privilege in Rekochoku.

From among those who received download one of Chaku-Uta "Killing Me Softly" cut (R) all, Chaku-Uta Full (R), Chaku-Uta Full plus, single, and did entry at Rekochoku, in lottery to 15 people " we'll present winners' name & autographed Sorocheki. "

以下の5種類の内どちらに応募するかはお選び頂けます。
※各3名様にプレゼント。

①当選者のお名前&小西彩乃 直筆サイン入りソロチェキ
②当選者のお名前&山邊未夢 直筆サイン入りソロチェキ
③当選者のお名前&新井ひとみ 直筆サイン入りソロチェキ
④当選者のお名前&中江友梨 直筆サイン入りソロチェキ
⑤当選者のお名前&庄司芽生 直筆サイン入りソロチェキ

応募期間:6/4(水)~6/10(火)まで
http://recochoku.jp/rd/tokyogirlsstyle/

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 17:03
You can choose which of the following you apply.
*Each of them are presented to three persons respectively.

1) Sorocheki of your name & autograph of Konishi Ayano
2) Sorocheki of your name & autograph of Yamabe Miyu
3) Sorocheki of your name & autograph of Arai Hitomi
4) Sorocheki of your name & autograph of Nakae Yuri
5) Sorocheki of your name & autograph of Shoji Mei

Application period: June 4 (Wed) - June 10 (Tue)
http://recochoku.jp/rd/tokyogirlsstyle/
nakagawasyota likes this translation
ashleywest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 17:50
You can choose to apply from one of the following 5 options
*3 will be given as presents

①Your name&Konishi Ayano's signed poloroid
②Your name&Yamabe Miyume's signed poloroid
③Your name&Arai Hitomi's signed poloroid
④Your name&Nakae Yuri's signed poloroid
⑤Your name&Shoji Memus signed poloroid

Application period:
June 4th (Wednesday)~ June 10th (Tuesday)
http://recochoku.jp/rd/tokyogirlsstyle/
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime