Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] キャンセルは問題ございません。ただ、一つ私もお伝えさせてください。 私の価格は通常の新品の販売価格でしたので割高になっておりました。リンクのセラー様と同様...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 big_baby_duck さん tearz さん hana_the_cat_2014 さん harimogura さん chocolala666 さん pugface65 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

akiy501890による依頼 2014/06/02 21:48:03 閲覧 4443回
残り時間: 終了

キャンセルは問題ございません。ただ、一つ私もお伝えさせてください。
私の価格は通常の新品の販売価格でしたので割高になっておりました。リンクのセラー様と同様にアウトレット品であれば$**でご提案できます。
また、私はギターやベースの楽器専門店を専業で運営しております。毎月数十本のギターを世界中に販売しています。完璧なセットアップは勿論ですが、お客様から非常に高い評価を頂いているのが、厳重な梱包です。過去のレビューをご覧ください。きっと安心してお買い上げ頂けると確信しています!

big_baby_duck
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/06/02 22:11:08に投稿されました
There's no problem with you canceling it. However, please let me say one thing to you, too.
The price I suggested to you was one of a new regular product, so it was fairly expensive. When it comes to second-hand ones, I can suggest selling them at $** like sellers on the link.
Also, I operate a professional music store for guitars and basses as my special occupation. I sell dozens of guitars worldwide every month. Of course my store is known for perfect set-ups, and what my customers value so highly about the store is secure packaging. Please see the past reviews. I'm sure you can buy stuff with no worries, then!
★★☆☆☆ 2.0/1
big_baby_duck
big_baby_duck- 10年以上前
どなたか気が向かれましたら、reviewお願いしたいです。
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/02 22:33:12に投稿されました
We accept your cancellation with no problem. However please allow me to inform you one thing.
The product price we provided you before turned out to be the list price for a brand new item, which is slight more expensive. If you are interested, we offer the same outlet item for $**, just the same as the seller on the link.
As a dedicated business of mine on a separate note, I own a music instrument shop dealing with guitars and bases. Every month we sell 20 to 30 guitars worldwide. Let alone the perfect set ups, we have a very good reputation from our customers especially about our extra careful packing. If you have a chance, please visit our customers' past reviews. Your safe shopping experience with us is guaranteed!
hana_the_cat_2014
評価 62
翻訳 / 英語
- 2014/06/02 22:25:31に投稿されました
You are free to cancel t the order. But let me remind you one thing.
The sales price I listed was for the brand new item. That is why it was a little bit expensive. If you prefer the same kind of outlet items as listed by the linked seller, I could offer the price of "**.
On the top of that, I am specialized in selling the music instrumentals such as guitars and basses and sell a couple of tens of guitars monthly to all over the world. I set up the items in perfect condition as well as pack them with great care. That is why the customers have given me good evaluation. Please take a look at the past review by my customers. You will find it worth to do business with me.
harimogura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/02 22:20:52に投稿されました
There is no problem about cancellation. Now, one thing I need to tell you.
My price was relatively expensive because it was the sales price of normal new product.
I can offer you with price $***, if it was the outlet product same like the Seller of the Link.
Besides, I am running the musical instrument shop dealing with the guitar and the base guitar. And I am exporting tens of guitars every month. In addition to the perfect set-up, our customer gives top evaluation to our very secure packing. Please, see our past review. I believe that you can purchase our product without any worry.
★★★☆☆ 3.0/1
chocolala666
評価 56
翻訳 / 英語
- 2014/06/02 22:22:16に投稿されました
It's fine with your cancel. Just one thing I'd also like to tell you.
My price sounded rather expensive because it was the same as the regular selling price of a new one. I can propose it for $**, just as the seller on the link, if it is an outlet.
Moreover, I operate a specialty shop full-time, dealing with musical instruments like guitars and basses. I sell dozens of guitars every month to all over the world. As well as the perfect setup, I've received high evaluations in careful packing. Please refer to my past reviews. I'm sure you can make a purchase at ease!
★★★★★ 5.0/1
pugface65
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/02 22:34:25に投稿されました
Hi, it would be no problem for canceling; however, there is one thing that I would like to inform you.
My price was set for a little higher because it was for the usual price set of brand new product.
Moreover, I am the owner of the instrument shop specialized for guitars and basses. I am selling a few dozens of guitars every month for all around the world. My set up would be the perfect and on top of that the very secure packing method has very high reviews. You can check the past review. I am confident that you will be very happy for purchasing from me!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。