Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 1 Review / 2014/06/02 22:22:16

chocolala666
chocolala666 56 初心者ですがよろしくお願いいたします。 Hello. I'm jus...
日本語

キャンセルは問題ございません。ただ、一つ私もお伝えさせてください。
私の価格は通常の新品の販売価格でしたので割高になっておりました。リンクのセラー様と同様にアウトレット品であれば$**でご提案できます。
また、私はギターやベースの楽器専門店を専業で運営しております。毎月数十本のギターを世界中に販売しています。完璧なセットアップは勿論ですが、お客様から非常に高い評価を頂いているのが、厳重な梱包です。過去のレビューをご覧ください。きっと安心してお買い上げ頂けると確信しています!

英語

It's fine with your cancel. Just one thing I'd also like to tell you.
My price sounded rather expensive because it was the same as the regular selling price of a new one. I can propose it for $**, just as the seller on the link, if it is an outlet.
Moreover, I operate a specialty shop full-time, dealing with musical instruments like guitars and basses. I sell dozens of guitars every month to all over the world. As well as the perfect setup, I've received high evaluations in careful packing. Please refer to my past reviews. I'm sure you can make a purchase at ease!

レビュー ( 1 )

harimogura 52 好きな食べもの:セロリ、ミョウガ  好きな本:サンテグジュペリ  
harimoguraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/02 22:40:23

no problem ではなく、 fine を使うところ、sound, moreover, at ease, 等にセンスを感じます。

chocolala666 chocolala666 2014/06/05 00:03:35

レビューありがとうございます。まだまだ拙い訳ですがそう言っていただけて励みになります。

コメントを追加