Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We have received your product yesterday that you had requested a repair for. ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko , shoheihagiwara ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by yukifujimura at 31 May 2014 at 15:02 2376 views
Time left: Finished

修理を依頼されておりました商品が昨日届きました。
商品の状況について確認したところ、故障していることを確認いたしました。
リューズ(つまみ)を2段階引っ張った場合、秒針が動かない状況です。
また、時刻、日付も誤作動しています。
本日、メーカーに修理を依頼いたしました。
修理に要する期間につきましては、2週間程度とのことですが、できるだけ早く修理をしていただくよう、メーカーにお願いしました。
修理が完了いたしましたら、ご連絡いたします。
今しばらくお待ちいただきますようよろしくお願いします。




shoheihagiwara
Rating 58
Translation / English
- Posted at 31 May 2014 at 15:21
We have received your product yesterday that you had requested a repair for.
We have checked product conditions and confirmed some malfunctions.
When the crown was pulled up 2-step, the second hand would not move.
And time and date were not working correctly.
We have sent a repair requested to the manufacturer today.
We were notified that the repair would take approximately 2 weeks, and we have asked them to process it as soon as possible.
We will contact you on the completion of the repair.
We appreciate your patience on this matter.
Thank you
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 31 May 2014 at 15:13
The goods you asked to be repaired have arrived yesterday.
I am at present checking the condition, checking for faults.
When the Luze (armature) is pulled out 2 clicks the second hand stops moving.
Also, the clock time and date is not functioning.
I have asked the maker today to make repairs.
Good submitted for repair usually take approx. 2 weeks to finish, but I have asked for them to hurry as much as possible.
When the repair has been completed, I will contact you again.
Thank you very much for your patience.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 May 2014 at 15:15
I received an item that was requested to be repaired yesterday.
I checked the condition of the item, and confirmed that it was out of order.

I pulled the knob twice, and the hand showing second does not work.
The time and date do not work correctly, either.

I requested a manufacturer to repair it today.
They said that it takes about 2 weeks to be repaired, and I asked them to repair as fast as possibel.
When the repairing is finished, I will let you know.
I request that you wait for a while.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime