Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 31 May 2014 at 15:15
修理を依頼されておりました商品が昨日届きました。
商品の状況について確認したところ、故障していることを確認いたしました。
リューズ(つまみ)を2段階引っ張った場合、秒針が動かない状況です。
また、時刻、日付も誤作動しています。
本日、メーカーに修理を依頼いたしました。
修理に要する期間につきましては、2週間程度とのことですが、できるだけ早く修理をしていただくよう、メーカーにお願いしました。
修理が完了いたしましたら、ご連絡いたします。
今しばらくお待ちいただきますようよろしくお願いします。
I received an item that was requested to be repaired yesterday.
I checked the condition of the item, and confirmed that it was out of order.
I pulled the knob twice, and the hand showing second does not work.
The time and date do not work correctly, either.
I requested a manufacturer to repair it today.
They said that it takes about 2 weeks to be repaired, and I asked them to repair as fast as possibel.
When the repairing is finished, I will let you know.
I request that you wait for a while.