Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Supposing the estimated delivery date is January 1st. If the arrival of the ...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ozsamurai_69 , mooomin , akira-hatada ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by takishinya at 24 May 2014 at 09:57 1443 views
Time left: Finished

”Estimated Delivery”が1月1日だとします。発送した商品の到着がこの1月1日を超えたらセラーである私に責任がありますか?
私は日本から国際発送をしているので、商品が天候や税関などにより到着するまで時間がかかる場合があります。
ですので商品を必ずしもEstimated Delivery dayに届けられると保証できません。

回答と根拠となるアマゾンの説明ページを教えてください。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 May 2014 at 10:06
Supposing the estimated delivery date is January 1st. If the arrival of the item is after January 1, am I responsible for the delay?
I am shipping items from Japan, it may take time to arrive the item according to the situation of the weather of the customs. So I can not guarantee the items will arrive exactly an estimated delivery date.

Please let me know an Amazon page which corroborate your answer.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 May 2014 at 10:08
For example, January 1 is supposed to be the “estimated delivery dates. Shall I be responsible as a seller if the item is not delivered to customer.
Because I ship items from Japan using international delivery service, there are chances that the delivery takes time due to weather condition and custom’s clearance.
Therefore, I cannot guarantee that shipped item is delivered on or before the “estimated delivery date”

I am grateful if you could tell me your answer and Amazon’s description page which you have based on.
[deleted user]
[deleted user]- over 10 years ago
申し訳ありません。冒頭の"For example, January 1 is supposed to be the “estimated delivery dates. Shall I be responsible as a seller if the item is not delivered to customer."の部分を"For example, January 1 is supposed to be the “estimated delivery dates. Shall I be responsible as a seller if the item is not delivered to customer by that date"に差換えてください。
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 24 May 2014 at 10:07
Estimated Delivery is Jan 1st. If the delivery is later than the 1st of January is there any responsibility to me as the seller?

I have sent the item from Japan via International Post, it will take some time to be delivered, depending on weather, taxation etc.
Therefore I can not guarantee the item will be delivered by the Estimated Delivery day

Please let me know the explanatory page on Amazon for a reply and reason.
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 May 2014 at 10:08
Let's say the "Estimated Delivery" is on Jan. 1st. For I am the seller, am I responsible if the shipped item arrives after Jan. 1st?
I am shipping internationally from Japan, so it might take time for the arrival of the item depending on the weather or the customs.
Therefore, I cannot guarantee that the item will definitely arrive on the Estimated Delivery day.

Please give me the answer of the above question, and the explanation page of Amazon which explains it.
akira-hatada
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 May 2014 at 10:17
Were it my responsibility if the goods could not be arrived on January 1st in the case that the date of Estimated Delivery is on that day?
It sometimes takes a lot of days because I send them via international parcel delivery service, and it is depend on whether and customs procedures .
Therefore I can not always guarantee I can deliver on the Estimated Delivery day.

Will you present the pages on Amazon.com which is basis, please?

Client

Additional info

Amazon.comのセラーサポートセンターへ送るメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime