Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Supposing the estimated delivery date is January 1st. If the arrival of the ...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ozsamurai_69 , mooomin , akira-hatada ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by takishinya at 24 May 2014 at 09:57 1454 views
Time left: Finished

”Estimated Delivery”が1月1日だとします。発送した商品の到着がこの1月1日を超えたらセラーである私に責任がありますか?
私は日本から国際発送をしているので、商品が天候や税関などにより到着するまで時間がかかる場合があります。
ですので商品を必ずしもEstimated Delivery dayに届けられると保証できません。

回答と根拠となるアマゾンの説明ページを教えてください。

Estimated Delivery is Jan 1st. If the delivery is later than the 1st of January is there any responsibility to me as the seller?

I have sent the item from Japan via International Post, it will take some time to be delivered, depending on weather, taxation etc.
Therefore I can not guarantee the item will be delivered by the Estimated Delivery day

Please let me know the explanatory page on Amazon for a reply and reason.

Client

Additional info

Amazon.comのセラーサポートセンターへ送るメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime