Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for message. This item is official Sony product. You can select l...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , nyu_n62 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by fgeqfeqw at 21 May 2014 at 20:49 929 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
こちらの商品はソニーの正規品です。
英語への設定はできます。
電圧に関しては変圧器の購入をおすすめします。


メッセージありがとうございます。
すいません。
この商品については後ほどまたメールで返信させて頂きます。
よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 May 2014 at 20:55
Thank you for message.
This item is official Sony product.
You can select language in English.
On voltage,I reccomend you to purchase converter.

Thank you for message.
I'm sorry.
About this item, I will reply for you by e-mail later.
Thank you.
★★★☆☆ 3.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 21 May 2014 at 20:56
Thank you for your message.
This item is a genuine Sony product.
The settings can be changed to English.
I recommend a voltage adapter be purchased for this item.

Thank you for your message.
I mus apologize.
I will get back to you with the details of this item at a later date.
Thank you very much.
★★★☆☆ 3.0/1
nyu_n62
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 May 2014 at 21:09
Thank you for your message.
This item is the sony genuine product.
It is possible to choose English as display language.
As for a voltage, I recommend you to buy a transformer.

Thank you for your message.
I'm sorry, I will email you about the item later.
Best Regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime