Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for message. This item is official Sony product. You can select l...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
こちらの商品はソニーの正規品です。
英語への設定はできます。
電圧に関しては変圧器の購入をおすすめします。
メッセージありがとうございます。
すいません。
この商品については後ほどまたメールで返信させて頂きます。
よろしくお願いします。
こちらの商品はソニーの正規品です。
英語への設定はできます。
電圧に関しては変圧器の購入をおすすめします。
メッセージありがとうございます。
すいません。
この商品については後ほどまたメールで返信させて頂きます。
よろしくお願いします。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for your message.
This item is a genuine Sony product.
The settings can be changed to English.
I recommend a voltage adapter be purchased for this item.
Thank you for your message.
I mus apologize.
I will get back to you with the details of this item at a later date.
Thank you very much.
This item is a genuine Sony product.
The settings can be changed to English.
I recommend a voltage adapter be purchased for this item.
Thank you for your message.
I mus apologize.
I will get back to you with the details of this item at a later date.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...