Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Since you have sincerely explained about the current state of the product, I...

This requests contains 464 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( takeoacckey , mustrad , lebron_2014 , mechamami , jack-mac , hokuto ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by tamahagane at 15 May 2014 at 23:20 3093 views
Time left: Finished

あなたは商品の現状について、紳士的に説明してくれたので、
あなたからの返品を受け入れます。返送費用はあなたが
払ってください。その代りに、次回、商品を購入した場合、
大幅にディスカウントします。

あなたが返送するときは、トラッキング番号や補償をつけると送料が高いので、
一般的な航空便で送ったほうが良いと思います。

玉鋼の剃刀で最もよく切れるのは「鈴木」というブランド
ですが、「田中」や「佐藤」は、「鈴木」よりも歴史が古いブランドで、
どちらかというと「佐藤」のほうが切れ味が良いです。

mechamami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2014 at 23:30
Since you have sincerely explained about the current state of the product, I will accept to return the product from you. Please pay the return shipping cost. Instead, if you purchase a product the next time, I would give you a great discount.

When you return it, if you add the tracking number or insurance, it will be expensive, so I recommend to send it by general airmail.

Although the most sharp razor of Tamahagane is a brand called "Suzuki", there are brands called "Tanaka" and "Sato" with longer history than "Suzuki". "Sato" is more sharp than "Tanaka" if I have to chose.
★★★★☆ 4.0/1
lebron_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 May 2014 at 23:40
You were able to gentlemanly provide an explanation with regards to the condition of the product so I will accept the product return from you. Please kindly pay for the return expenses. In return, I will give you a big discount for your next purchase.

When you return the product, I think it would be better to use an ordinary airmail since inclusion of a tracking number and compensation will make the shipping charge expensive.

The "Suzuki" brand of steel ball razor is the the sharpest, but "Tanaka" and "Satoh" are older brands with more history compared to the "Suzuki" , but the "Satoh" will be the sharper one.
mustrad
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2014 at 23:47
Thank you for your clear and sincere explanation of the product;
I will accept your return.
I will need to have you pay for the return shipment fee. In return, I will give
you a large discount upon your next purchase.

When you return the item, putting the tracking number and insurance will increase the shipping charge,
so I think you should send it with regular shipping.

Out of the tamahagane-steel razors, the one that cuts well the most is the brand "Suzuki".
However, "Tanaka" and "Sato" are brands that have a longer history,
and "Sato" cuts slightly better.
hokuto
Rating 59
Translation / English
- Posted at 15 May 2014 at 23:57
Since you explained kindly about the current situation of the item, I will accept your returning request, however please note that you need to pay all the shipping fee for the return. In return, I will give you huge discount for the next purchase.

When you send the item back to us, since it costs you a lot if you put tracking number or insurance, so I kindly recommend you to send by standard shipping.

The sharpest razer amoung Tamahagane kamisori is "Suzuki" brand.
However "Tanaka"and "Sato" is older brand than "Suzuki" and both are really sharp but I'd say "Sato" is slightly sharper than "Tanaka"
takeoacckey
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2014 at 23:38
Since you gave me (us) detailed explanation of the status of the product gentlemanly, I (we) accept the product to be returned. Please send it back to me (us) with shipping cost prepaid. We will give you a big discount when you purchase any next time.

I suggest you to ship your package with a normal shipment method since you will get charged if you use a tracking number and/or insurance for it.

Suzuki is the best Tamahagane sharpening brand. However, Tanaka and Sato have longer history than Suzuki and Sato is better than Tanaka.

剃刀の品質はどれも素晴らしいのですが、切れ味に違いが
生まれるのは砥石の品質によるものです。

私はあなたに以下URLの剃刀をおすすめします。

研ぎ料金込みで$500にディスカウントします。

私は現在、世界中の剃刀を集めたコレクション・サイトを準備中です。

剃刀の歴史については、調べるのにもうしばらく時間が必要です。

あなたのようなコレクターの意見は大変に貴重です。

一つ質問ですが、世界中の剃刀のブランド名を調べたサイト
があったと思いますが、URLはご存じでしょうか?







mechamami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2014 at 23:34
The quality of all the razor is none, but there is some difference due to the the quality of the grinding wheel.

I recommend the razor of the following URL.

I can discount it and sell it at $ 500 including sharpening fee.

I am currently preparing a razor collection site with razors from all over the world.

It will take a while to look into the history of the razor.

Opinion of the collector like you is very valuable.

I have one question for you. I think there is a site that searched all the brand names of the razor around the world, but do you know the URL?
★★☆☆☆ 2.0/1
jack-mac
Rating 59
Native
Translation / English
- Posted at 15 May 2014 at 23:40
All of the razors are high quality, differences in the way they shave depend on the quality of the whetstone.

I recommend the following URL for razors.

I will give you a $500 discount including the honing fee.

Currently I am preparing a collection website about razors gathering from around the world.

I will need a bit more time to research the history of razors.

I hold the opinion of a collector such as yourself in high regard.

I do have one question. I believe there are sites that have researched the names of Razor brands from around the world, do you know of any URLs?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime