Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Have you received my package with tracking number 1ZE622E10300199460? When I...

This requests contains 112 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , indah_salju , ariel ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by eirinkan at 23 Apr 2014 at 10:48 1544 views
Time left: Finished

私の倉庫に追跡番号、1ZE622E10300199460の荷物が到着していませんか?
UPSのホームページで確認したところ、4/18に到着しています。
確認をお願いします。
到着していれば、すぐにweb管理画面に反映させて下さい。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2014 at 10:54
Have you received my package with tracking number 1ZE622E10300199460?
When I have checked the website of UPS, it has been delivered on April 18.
Please confirm it.
If you have received already, please reflect it immediately to the management screen of website.
eirinkan likes this translation
leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2014 at 10:53
Tracking number from my warehouse, did luggage 1ZE622E10300199460 arrived?
After a confirmation of the home page of the UPS, it has arrived on 4/18.
Please confirm.
If it's arrived, please make sure it's been recorded on web management page.
eirinkan likes this translation
indah_salju
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2014 at 10:54
Didn't my baggage that has a trucking number 1ZE622E10300199460 in my warehouse ?
While I checked on UPS HP, it arrive on 4/18
Please check it.
If it has already arrived, please reflect on my web administrating page right now.
ariel
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2014 at 10:59
Have not the item arrived with tracking number 1ZE622E10300199460 in my warehouse?
When I checked in UPS website, it has arrived April 18.
Please check the item.
And reflect status immediately in the website management page if it has delivered.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime